Примеры употребления "пока" в русском с переводом "während"

<>
Бетти убила Джейн, пока она пела. Betty ermordete Jane, während diese sang.
Кто-нибудь подумал, пока я играл: Hat jemand von Ihnen, während ich gespielt habe, gedacht:
Я почитаю книгу, пока ты спишь. Ich werde ein Buch lesen, während du schläfst.
Бетти убила Джейн, пока та пела. Betty ermordete Jane, während diese sang.
Пока их Кресты нападают под покровом ночи, während ihre Kreuze im Dunkel der Nacht angreifen,
Пока глобус вращается мы видим наше местоположение. Während der Ball sich dreht, können wir unseren Standort sehen.
и вот, пока я говорил, Вас отсканировали. Während ich sprach wurden Sie also gescannt.
Это я фотографирую, пока мой сын ведёт. Hier mache ich gerade ein Foto, während mein Sohn fährt.
Пока мы заняты спасением банкротов, это произошло. Während wir Rettungsaktionen durchführen, passiert genau das hier.
Пока они заняты реорганизацией сцены, один вопрос. Während sie das Podium wechseln, nur eine kurze Frage.
Я не оставлю джихад, пока наше общество Ich werde den Dschihad nicht aufgeben, während unsere Gemeinschaft
Эсме Нуссбаум огляделась по сторонам, пока Рабиновиц говорил. Esme Nussbaum sah sich um, während Rabinowitz sprach.
Я позабочусь о детях, пока ты в магазине. Ich kümmere mich um die Kinder, während du shoppen gehst.
Кирибати заморозила процессы добывания, пока мы создаем фонд. Kiribati hat alle Fischereiaktivitäten eingestellt, während die Gelder hereingeholt werden.
Он будет моим заместителем, пока меня не будет. Er wird mein Stellvertreter sein, während ich weg bin.
вы можете сидеть и закусывать ягодами, пока отдыхаете. Man kann dort sitzen und Beeren essen, während man sich ausruht.
Казалось, что она скучала, пока мы занимались любовью. Sie schien sich zu langweilen, während wir uns liebten.
Пока я оказывал помощь этим альпинистам, произошло нечто потрясающее. Während ich diese Bergsteiger versorgte, hatten wir ein erstaunliches Erlebnis.
И пока оно растёт, происходят все эти буквальные преобразования. Und während er wächst, finden all diese wörtlichen Umformungen statt.
Они убивают себя пока мы смотрим, как они умирают." Sie töten sich selbst, während wir ihnen beim Sterben zusehen."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!