Примеры употребления "показываем" в русском с переводом "zeigen"

<>
Например, мы показываем это слово. Zum Beispiel zeigten wir dieses Wort.
Мы показываем два случайных слова, поэтому могут случиться интересные вещи. Es ist so, weil wir zwei zufällig gewählte Wörter zeigen, können interessante Sachen passieren.
у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем. wir alle haben eine dunkle Seite, die wir niemals zeigen.
Как мы показываем, можно фактически превратить эти данные в рабочие модели и симуляцию регионов мозга. Und wir können zeigen, dass wir diese Daten tatsächlich für funktionierende Modelle und Simulationen von Hirnregionen nutzen können.
В новом эмпирическом исследовании мы вместе с Альмой Коэн и Чарльзом Вангом показываем, как фондовые биржи научились давать оценку мерам, направленным против поглощения. In einer neuen empirischen Studie zeigen Alma Cohen, Charles C.Y. Wang und ich, wie die Aktienmärkte gelernt haben, Maßnahmen zur Übernahmeabwehr einzupreisen.
Это исследование показываем нам как то, что зовы можно определить через сотни миль, так и то, что киты всё время проплывают сотни миль. Das zeigt uns, dass die Rufe über Hunderte von Meilen auffindbar sind und dass Wale regelmäßig Hunderte von Meilen zurücklegen.
Полученные данные мы показываем Международной комиссии, строим новые модели, показывая, что существующая двухпопуляционная модель, которая, до сегодняшнего дня, не подходила под конвенцию СИТЕС, это неправильная модель. Und wir zeigen der Internationalen Kommission mit wissenschaftlicher Arbeit und der Konstruktion neuer Modelle dass ein zweistämmiges, nicht durchmischtes Modell - heutzutage immer noch benutzt, um das WA abzulehnen - nicht das Richtige ist.
Так, видео всего не покажет. Das Video zeigt also nicht alles.
Покажи ему, как это делается! Zeige ihm, wie man das hier macht!
Покажите, пожалуйста, вот эти очки. Zeigen Sie mir bitte diese Brille.
Пожалуйста, покажите мне эти фотографии. Bitte zeigen Sie mir diese Fotos.
Покажите, где могут находиться пострадавшие? Zeigen Sie, wo sich die Geschädigten befinden können?
Покажите, пожалуйста, Ваши водительские права. Bitte zeigen Sie mir Ihren Führerschein.
Покажите на карте, где это. Zeigen Sie auf der Karte, wo das ist.
Покажите нам примеры первичного рака. Zeigen Sie uns einen Primärtumor.
Сейчас я покажу вам иллюстрацию. Jetzt werde ich ihnen ein Bild zeigen.
Я вам покажу необработанные данные. Was ich euch hier zeige sind die Rohdaten.
А лучше я вам покажу. Nun, ich zeige es Ihnen hier unten.
Сейчас я это вам покажу. Und das zeige ich Ihnen jetzt.
Сейчас, я его вам покажу: Hier, ich werde es Ihnen zeigen:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!