Примеры употребления "показатели" в русском

<>
Переводы: все263 ergebnis10 kennzahl2 другие переводы251
Среднегодовые показатели роста (% в год) Durchschnittliche jährliche Wachstumsraten (Prozent pro Jahr)
Показатели и корреляции продемонстрировать проще. Hinweise und Zusammenhänge sind leichter darzustellen.
Но данные показатели крайне обманчивы. Doch ist dieses Maß sehr trügerisch.
Показатели Африки и ОЭСР пересекаются. Eine große Überlappung von Afrika und der OECD.
Здоровье и экономические показатели взаимосвязаны. Es gibt einen Zusammenhang zwischen Gesundheit und wirtschaftlicher Entwicklung.
Теперь сравним экономические показатели двух стран. Sehen wir uns jetzt ihre Wirtschaftsleistung an.
Но другие социальные показатели не впечатляют. Andere soziale Indikatoren präsentieren sich allerdings weniger eindrucksvoll.
И показатели пошли вниз, так сказать. Und dann ging es nach unten, verstehen Sie.
Можем ли мы улучшить эти показатели? So, können wir das verbessern?
Можно проверять показатели жизнедеятельности, движение, баланс. Und man kann Vitalparameter, Aktivität, Gleichgewicht überprüfen.
О чем нам расскажут глобальные показатели? Was zeigen uns die Makrodaten?
Умственные, творческие и энергетические показатели повысятся. Die Intelligenz erhöht sich, wie auch die Kreativität, die Energielevel.
и эти показатели совсем не изменились. Und das hat sich kein bisschen geändert.
Его показатели на международных турнирах впечатляют. Seine Zahlen auf Ebene der internationalen Turniere sind beeindruckend.
У "Коки" очень четкие итоговые показатели. Cola hat einen ganz klaren Nettoprofit.
Почему Германия имеет такие плохие экономические показатели? Warum läuft es in Deutschland derart schlecht?
Мы обнаружили, что улучшаются все карьерные показатели. Wir haben sogar herausgefunden, dass jeder einzelne Geschäftsausgang sich verbessert.
Индия демонстрирует аналогичные показатели в последнее десятилетие. Indien hat für das letzte Jahrzehnt ähnliche Wachstumsraten aufzuweisen.
Как мы изменим эти показатели руководящих должностей? Wie können wir die Zahlen an der Spitze verändern?
Государства с крупными компаниями дают большие показатели деятельности. Länder mit großen Unternehmen weisen große Leistungen auf.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!