Примеры употребления "показано" в русском

<>
На рисунке показано, что происходит. Hier sehen Sie, was wir tun.
Оно показано здесь в видимом свете. Hier sieht man ihr sichtbares Licht.
Чистое соединение показано справа, для контраста. Eine pure Verbindung sehen Sie rechts, für den Kontrast.
Как правило, ей показано радикальное хирургическое вмешательство. Für gewöhnlich ist ein radikaler chirurgischer Eingriff die Folge.
Мисураты, в которой было показано тело Каддафи; Zu diesen Städten zählen Misrata, wo Gaddafis Leiche ausgestellt wurde;
Здесь показано, как на побережье будут выращивать устриц. Man sieht hier Austerngärten für die Gemeinschaft an den Seiten.
Голубым цветом показано 16 процентов от общей массы. Ein blauer Farbton bedeutet 16 Gewichtsprozent.
А вот тут показано как работает Marrow Miner. Und der Marrow Miner, die Art und Weise, wie er funktioniert, ist hier zu sehen.
В этой схеме показано, как глаз детально исследует объект, Nun, erneut, der schematische Aufbau ist, dass das Auge visuell abfragt, was wir ansehen.
Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов. Hier haben sich unsere Proben konzentriert.
Как тут показано, иногда подвид выделяется в собственную линию. Wie Sie sehen, zweigt gelegentlich eine Unterart ab.
Уже было показано, что финансовая помощь, выделяемая на нужды здравоохранения, приносит большую пользу. Der beachtliche Nutzen der Hilfe im Gesundheitsbereich aus Geberländern ist bereits bewiesen.
Или как только вы увидите, что две кривые разошлись, как это показано слева. Oder Sie könnten das erste Mal ansehen, wo die zwei Kurven auseinander gehen, wie hier links.
Вдоль оси X показано число звеньев в [кратчайшей] цепочке отношений между двумя людьми. Und auf der X-Achse, der Grad an Entfernung zwischen diesen zwei Menschen.
Например, было показано, что игра стимулирует рост миндалины, области мозга, которая отвечает за эмоции. Zum Beispiel, es ist bekannt, dass Spielen das Nervenwachstum in der Amygdala stimuliert, in dem Teil, wo Emotionen kontrolliert werden.
В том же исследовании показано, что улыбка стимулирует так же, как получение до 16000 фунтов наличными. Die gleiche Studie fand, dass Lächeln genauso stimulierend ist, wie bis zu 20.000 Euro in bar zu bekommen.
В Сальвадоре обе стороны, прекратившие гражданскую войну, предпринимали шаги, как было показано, отражавшие стратегию "дилеммы заключённого". In El Salvador unternahmen beide Parteien, die sich aus dem Bürgerkrieg zurückgezogen haben Schritte, die erwiesenermaßen einer Strategie des Gefangenendilemmas entsprachen.
Недавно было показано, что симптомы ломки наблюдались уже после трех дней употребления марихуаны в слабых дозах. Kürzlich wurde nachgewiesen, dass Entzugserscheinungen schon nach drei Tagen mäßigen Konsums auftreten.
Как показано в моей последней книге, написанной совместно с Кармен Рейнхарт "В этот раз по-другому: Wie in meinem mit Carmen Reinhart verfassten jüngsten Buch This Time is Different:
Было показано, что ДДТ приводит к смерти людей только в том случае, если его кушать как блинчики! Es ist nachgewiesen, dass DDT bei Menschen nur dann den Tod hervorruft, wenn es löffelweise gegessen wird!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!