Примеры употребления "позвоню" в русском

<>
Я позвоню тебе завтра вечером. Ich werde dich morgen Abend anrufen.
Я позвоню тебе, когда найду свой мобильный телефон. Ich rufe dich an, wenn ich mein Handy finde.
Я позвоню тебе около 5 часов. Ich werde dich gegen 5 Uhr anrufen.
Я позвоню им завтра, когда вернусь домой. Ich werde sie morgen anrufen, wenn ich zurückkomme.
Я тебе напишу или позвоню на следующей неделе. Ich werde dir nächste Woche schreiben oder dich anrufen.
Я напишу или позвоню вам на следующей неделе. Ich werde Ihnen nächste Woche schreiben oder Sie anrufen.
Я напишу или позвоню тебе на следующей неделе. Ich werde dir nächste Woche schreiben oder dich anrufen.
Почему ты мне не позвонил? Warum hast du mich nicht angerufen?
Я забыла позвонить ему сегодня. Ich habe vergessen ihn heute anzurufen.
Писатель Тед Уильямс позвонил мне, Ein Schriftsteller namens Ted Williams rief mich an.
Ты не написал и не позвонил. Du hast weder geschrieben, noch telefoniert.
В итоге она не позвонила. Schließlich hat sie nicht angerufen.
Я собирался уходить, когда ты позвонил. Ich wollte gerade gehen, als du anriefst.
Я едва успел зарегистрироваться в отеле, как он мне позвонил. Ich hatte mich im Hotel kaum eingetragen, als er mich anrief.
Нам нужно бы позвонить Тому. Wir sollten Tom anrufen.
Я имею право позвонить своему адвокату. Ich habe das Recht, meinen Anwalt anzurufen.
Один из организаторов олимпийской церемонии, церемонии открытия игр, позвонила мне и сказала, что меня выбрали в качестве одного из знаменосцев. Einer der Organisatoren der olympischen Zeremonie, der Eröffnungszeremonie, rief mich an und sagte, dass ich als eine der Flaggenträgerinnen ausgewählt worden war.
Как позвонить в службу спасения? Wie kann man den Rettungsdienst anrufen?
Она обещала позвонить, если будет время. Sie versprach anzurufen, sobald sie Zeit haben würde.
И вот однажды, когда я ехал домой на машине, мне позвонил приятель её мужа, чтобы рассказать, что он в депрессии от того, что происходит с его другом. Und ich fuhr eines Tages nach Hause und bekam einen Anruf von einem Freund des Ehemanns, er rief mich an, weil es ihn bedrückte, was mit seinem Freund passierte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!