Примеры употребления "позвонил" в русском

<>
Переводы: все90 anrufen42 an|rufen15 sich anrufen6 telefonieren1 другие переводы26
Я ему сразу же позвонил. Ich rief ihn sofort an.
Том позвонил Мэри из аэропорта. Tom rief Mary vom Flughafen aus an.
И однажды мне позвонил доктор. Und eines Nachmittags bekam ich einen Anruf von meinem Arzt.
Я ей сразу же позвонил. Ich rief sie sofort an.
Увидев это, я позвонил в журнал. Nun ich sah dies und rief "The Economist" an.
Я позвонил Тому на следующее утро. Ich rief Tom am nächsten Morgen an.
Приехав на станцию, я позвонил своему другу. Nachdem ich am Bahnhof angekommen war, rief ich meinen Kollegen an.
Я позвонил своей жене Лесли, и сказал: Ich rief meine Frau Leslie an, und sagte:
15 лет назад мне позвонил один мой друг. Vor 15 Jahren erhielt ich einen Anruf von einem Freund.
За день до встречи я позвонил PR-менеджеру компании. Am Tag vor der Veranstaltung rief ich den Chef der Öffentlichkeitsarbeit für die Firma an.
Поэтому на следующий день, буквально перед встречей, я позвонил Дону. Also rief ich am nächsten Tag, kurz vor der Veranstaltung, Don an.
И я позвонил Полю Фармеру, спросил, может ли он помочь. Und so rief ich Paul Farmer an und fragte ihn, ob er helfen würde.
Однажды он позвонил мне с факультета медицины Йельского университета и сказал: Bobo rief mich von der Yale Medical School an, und Bobo sagte:
И месяцем позже TED позвонил мне и вручил мне эту награду. Und einen Monat später rief TED mich an und gab mir diese Auszeichnung.
Я позвонил в Ноттингемский университет и попросил к телефону профессора лингвистики. Also rief ich in der Universität von Nottingham an und bat mit dem Professor für Sprachwissenschaft zu sprechen.
К нашему удивлению, одним из первых кто позвонил, был Музей Энди Уорхола. Zu unserer Überraschung war einer der ersten Anrufer das Andy Warhol Museum.
Я позвонил в "общество по предотвращению жестокого обращения с животными", они подтвердили. OK, ich rufe die SPCA an, um die Information zu bestätigen - sie bestätigen.
Однажды, мне позвонил глава компании и спросил, мог бы я выступить на встрече об экологической сбалансированности фермы. Eines Tages rief der Chef der Firma an und fragte, ob ich bei einer Veranstaltung vortragen könnte über die Nachhaltigkeit der Farm.
И в конце концов я отказался от книги, а затем Крис позвонил мне с предложением выступить на конференции. Irgendwann hab ich den Buchgedanken dann aufgegeben, und dann rief mich Chris an, damit ich auf der Konferenz spräche.
Несколько лет назад в Дели я позвонил в фирму по уничтожению вредителей, чтобы очистить мою квартиру от термитов. Vor einigen Jahren rief ich in Delhi eine Schädlingsbekämpfungsfirma an, um meine Wohnung von Termiten befreien zu lassen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!