Примеры употребления "позволить себе" в русском с переводом "sich leisten"

<>
Мы не можем позволить себе её утратить. Wir können es uns nicht leisten, es zu verlieren.
Мы не можем позволить себе допустить ошибку. Wir können es uns nicht leisten, einen Fehler zuzulassen.
Мы не можем позволить себе сделать ошибку. Wir könnes es uns nicht leisten, einen Fehler zu machen.
Азия не может позволить себе объединиться против Запада. Asien kann es sich nicht leisten, sich gegen den Westen zu vereinigen.
Я не могу позволить себе купить новый велосипед. Ich kann es mir nicht leisten, ein neues Fahrrad zu kaufen.
И мы не можем позволить себе этому случиться. Wir können es uns nicht leisten, dass es dazu kommt.
Мы не можем позволить себе оставить Рома позади. Wir können es uns nicht leisten, auf die Roma zu vergessen.
Мы не можем позволить себе уйти от мира. Wir können es uns nicht leisten uns von der Welt zurückzuziehen.
Европа не может позволить себе смириться с подобной историей. Europa kann es sich nicht leisten, aufgrund dieser Entwicklungen selbstzufrieden zu werden.
Но может ли Запад позволить себе остаться в стороне? Aber kann sich der Westen es leisten, sich einfach raus zu halten?
Запад не может позволить себе демократии в этом регионе. Der Westen kann sich keine Demokratie in der Region leisten.
как мы можем позволить себе не заниматься этой проблемой? Können wir es uns leisten, das nicht zu tun?
Европа не может позволить себе еще одно потерянное поколение. Europa kann sich eine weitere verlorene Generation nicht leisten.
Мы не можем позволить себе потерпеть неудачу в Афганистане. Wir können es uns ein Scheitern in Afghanistan nicht leisten.
Сейчас, большинство школ не могут позволить себе экологически чистые продукты, Die meisten Schulbezirke können sich Bio-Nahrung nicht leisten.
ЕС тоже не может позволить себе серьезный кризис с Кремлем. Auch die EU kann sich keine ernsthafte Krise mit dem Kreml leisten.
мы не могли позволить себе спутниковый телефон и пользовались коротковолновым радио. Wir konnten uns kein Satellitentelefon leisten, also hatten wir ein Hochfrequenz-Funkgerät.
Они с отцом копили деньги годами, чтобы позволить себе такую машину. Meine Mutter und mein Vater hatten seit Jahren Geld gespart, um sich die Maschine leisten zu können.
немногие туркмены, узбеки, таджики могут позволить себе получить даже толковое начальное образование. Nur wenige Turkmenen, Usbeken und Tadschiken können sich auch nur eine vernünftige Grundschulbildung leisten.
Потому что цена высока, и лишь немногие смогут просто позволить себе это. Weil es so teuer ist, daher werden es sich nur wenige leisten können.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!