Примеры употребления "пожеланиями" в русском с переводом "wunsch"

<>
Заполните, пожалуйста, анкету с Вашими пожеланиями Füllen Sie einfach die Antwortkarte mit Ihren Wünschen aus
С приветом и наилучшими пожеланиями в дальнейшей жизни Bis dahin verbleibe ich mit den besten Grüßen und Wünschen
В соответствии с пожеланиями военных, рассмотрение оборонного бюджета будет проходить не в Парламенте, а в Национальном совете обороны. Im Einklang mit dem Wunsch des Militärs wird die Prüfung des Verteidigungshaushalts nicht dem Parlament vorgelegt, sondern einem nationalen Verteidigungsrat.
Мы готовы выполнить Ваше пожелание Wir sind bereit, Ihrem Wunsch zu entsprechen
Мы охотно учтем Ваши пожелания Wir werden Ihre Wünsche gerne berücksichtigen
Мы охотно выполним Ваши пожелания Ihren Wünschen entsprechen wir gern
вот и все мои пожелания. So, das sind alle meine Wünsche.
Так, что это мое пожелание на будущее. Ja, das wäre mein Wunsch für die Zukunft.
Мы готовы учесть Ваши пожелания касательно качества Wir sind gerne bereit, Ihre Wünsche bezüglich Qualität zu berücksichtigen
Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания. Darum kommen beide Parteien deren Wünschen entgegen.
К сожалению, мы не можем учесть Ваши пожелания Ihre Wünsche können wir leider nicht berücksichtigen
Мы надеемся, что мы идем навстречу Вашим пожеланиям Wir hoffen, dass wir Ihren Wünschen entgegenkommen sind
Я хочу, чтобы это пожелание начало исполнятся прямо сейчас. Ich will dass der Wunsch tatsächlich jetzt anfängt.
Это важное пожелание, и я думаю, что мы сможем его осуществить. Es ist ein wichtiger Wunsch, aber ich denke, wir können ihn erfüllen.
А теперь я хотела бы огласить своё пожелание [лауреата приза TED]. Und hier ist nun mein Wunsch:
Итак, я думаю, вам хочется узнать в чём заключается моё пожелание? Und nun möchten Sie vermutlich wissen, wie mein Wunsch lautet.
"JR, твоё пожелание заключается не в спасении мира, а в его изменении" - "He, JR, dein Wunsch ist nicht dazu da, die Welt zu retten, sondern die Welt zu verändern."
Готова ли Европа предпринять такое усилие, если её пожелание исполнится и Керри победит? Ist Europa tatsächlich bereit, diese Anstrengungen zu unternehmen, sollte sich sein Wunsch nach einem Sieg Kerrys erfüllen?
Призыв к действию, который я предлагаю вам сегодня - мое TED пожелание - звучит так: Den Aufruf zum Handeln den ich heute anbieten kann - mein TED Wunsch - ist folgender:
Другие в это время только шепотом выражали свои пожелания о необходимости сделать такое утверждение. Andere haben diesen Wunsch nur hinter vorgehaltener Hand geäußert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!