Примеры употребления "поездку" в русском

<>
Переводы: все157 reise94 fahrt25 trip4 ausflug2 tour1 другие переводы31
Том выиграл бесплатную поездку в Бостон. Tom hat eine Freifahrt nach Boston gewonnen.
Мэри откладывает деньги на поездку в Японию. Maria spart Geld für eine Japanreise.
Так что мои родители поощряли мою поездку. Also ermutigten mich meine Eltern es zu tun.
Технологические инновации сделают такую поездку более увлекательной. Für Überraschungen sorgen die technischen Innovationen.
В то время я планировал отправиться в поездку. Ich plante also damals eine Autoreise.
Вы можете оплатить поездку до того, как сядете в автобус. Man kann bezahlen, bevor man einsteigt.
Вы помните свою первую поездку в машине с такой подсветкой? Erinnern Sie sich an das erste Mal, als Sie in einem Wagen waren und das getan haben?
Ну, вы все еще выбрали бы ту же самую поездку? Nun, würden Sie den gleichen Urlaub wählen?
Аннан, в конце концов, также совершил поездку и в Тегеран. Annan war schließlich auch nach Teheran gereist.
маленькие индивидуальные проблемы, типа цены бензина на поездку каждое утро, B. der Preis für Benzin, um damit jeden Morgen zu fahren.
на этом фото я в Германии - мне надо было сделать однодневную поездку. Ich bin auf diesem Bild in Deutschland - ich war für einen Tag dort.
Я закончил школу, и отправился в поездку с двумя самыми близкими друзьями. Ich machte meinen Abschluss und unternahm einen Roadtrip mit zwei meiner engsten Freunde.
люди летают тогда, когда в любом случае не предприняли бы поездку на автомобиле. Man fliegt, wenn man sonst gar nicht gefahren wäre.
Салли, которая должна быть в школе к 10:30, уже заказала поездку в Maghicle. Sally muss um 10:30 Uhr in ihrer Schule sein und hat bereits ein Maghicle bestellt.
Рассмотрим Китайскую поездку императора Акихито в 1992 году, которая была первым подобным визитом японского императора. Man denke an Akihitos Besuch in China im Jahr 1992 - den ersten derartigen Besuch eines japanischen Kaisers.
Когда София готова, семья заказывает другую поездку в Maghicle, на этот раз в школу Салли. Als Sophia für die Abfahrt bereit ist, bestellt die Familie wieder ein Maghicle-Fahrzeug - diesmal, um zu Sallys Schule zu fahren.
Я начал налаживать контакт с ними - ведь это они давали добро на нашу поездку - и я сказал: Also begann ich, sie zu kontaktieren, weil sie mir eine Genehmigung für meine Arbeit erteilt hatten, und ich sagte:
в один прекрасный день вы планируете поездку в центр города, а ваш автомобиль подключен к интеллектуальной автостояночной сети. Eines Tages, in naher Zukunft, planen Sie, in die Innenstadt zu fahren, und ihr Auto ist mit einem intelligenten Parksystem verbunden.
Таким образом, "Аль-Джазира" посылает свою команду новостей в поездку по США, пытаясь "широко распространить" лица своей некогда демонизированной сети. Al Dschasira schickt jetzt also sein neues Team in die USA, damit die Gesichter des einst verteufelten Senders im Mainstream ankommen.
И если 100 долларов окупают поездку через весь город, то они ее окупают независимо от того, на чем вы экономите. Und wenn der Weg bis ans andere Ende der Stadt 100 Mäuse wert ist, ist er 100 Mäuse wert, vollkommen egal wobei sie gespart werden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!