Примеры употребления "подъёмов" в русском с переводом "aufstieg"

<>
Подъем с сопротивлением Сеголен Рояль Der verhinderte Aufstieg der Ségolène Royal
Подъем Китая как морской державы Der Aufstieg Chinas zur "Seemacht"
Сейчас наблюдается конец подъёма Запада. Der Aufstieg des Westens hat sein Ende gefunden.
Подъем индусского фашизма, которому можно противостоять Der aufhaltsame Aufstieg des Hindu-Faschismus
Обама и экономический подъем других стран Obama und der Aufstieg der anderen
Фактически неправильно говорить о "подъеме Китая". Tatsächlich ist Phrase vom "Aufstieg Chinas" unzutreffend.
Китай любит хвастаться своим "мирным подъемом". China prahlt gern mit seinem "friedlichen Aufstieg".
Но ее подъем имел не только благоприятные последствия. Allerdings sind die Gründe für ihren Aufstieg auch nicht nur positiv.
Распространенное представление - подъем Китая и упадок Соединенных Штатов. Die momentane Berichterstattung handelt ausschließlich vom Aufstieg Chinas und vom Fall der USA.
Это подъём человека на эскалаторе, в трёх частях. Es ist der Aufstieg des Menschen auf einer Rolltreppe in drei Teilen.
Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества? Wird der Aufstieg Chinas größere Chancen auf eine multilaterale Zusammenarbeit eröffnen?
Что любопытно - так это то, что подъём не особо сложный. Das interessante an diesem Aufstieg ist, dass er nicht wirklich schwierig ist.
Но экономика подъема индустриальной Германии и Японии преподносит утешительные уроки. Die wirtschaftlichen Hintergründe des industriellen Aufstiegs in Deutschland und Japan bergen für uns heute allerdings ein paar beruhigende Lektionen.
Возможно, подъем и упадок - это, скорее циклическое, а не линейное явление. Vielleicht handelt es sich bei Aufstieg und Fall mehr um ein zyklisches als um ein lineares Phänomen.
Но подъем Китая также представляет определенную опасность для стран Южной Африки. Allerdings ist der Aufstieg Chinas für das südliche Afrika auch mit Risiken verbunden.
Речь идет не столько об упадке Америки, сколько о "подъеме остальных". Das ist weniger eine Frage des amerikanischen Niedergangs als vielmehr eine "des Aufstiegs der anderen".
Гнев баронов Социалистической Партии, вызванный подъемом Рояль, особенно забавно было наблюдать. Es war amüsant, die Verärgerung der sozialistischen Parteibarone angesichts des Aufstiegs von Royal zu beobachten.
С матрасом внизу, привязанная к страховочному тросу, Линн начинает 20-метровый подъём. Mit einer Matte auf dem Boden und mit einem Seil gesichert, begann Lynn ihren 18-Meter-Aufstieg.
Подъем партии Таксина "Тай Рак" в 2001 году бросил вызов этой ситуации. Mit dem Aufstieg von Thaksins Partei Thai Rak Thai im Jahr 2001 änderte sich das alles.
Когда мы говорим о перемещении власти, мы зачастую говорим о подъеме Азии. Wenn wir von Machtverschiebung reden, reden wir häufig von dem Aufstieg Asiens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!