Примеры употребления "подростки" в русском с переводом "teenager"

<>
Подростки часто носят странную одежду. Teenager tragen oft seltsame Kleidung.
Однако в целом подростки вообще часто скучают. Aber im Allgemeinen sind Teenager ein ziemlich abgespannter Haufen.
Подростки - это Божье наказание за занятия сексом. Teenager sind Gottes Strafe fürs Sexhaben.
Подростки жили в изоляции, их тела покрывались белой глиной. Männliche Teenager lebten isoliert, ihre Körper mit weißem Lehm bedeckt.
Подростки знают, что у них будет меньше возможностей, чем было у их родителей. Die Teenager wissen, dass sie weniger Chancen haben werden als einst ihre Eltern.
Первой группой являются подростки, глубоко заинтересованные во всех новых технологиях и устройствах, окружающих их. Das sind zum einen die Teenager, die sich stark für alle neuen Technologien und die dazugehörigen Gerätschaften interessieren.
Умные и дружелюбные подростки горели желанием научиться пользоваться интернетом, только что проведенном в их школу. Die pfiffigen und freundlichen Teenager wollten unbedingt lernen, wie man im Internet surft, das in ihrer Schule gerade installiert wurde.
Какой должна быть школа, чтобы подростки были готовы бороться за право посещать ее, а не за право бросить учебу? Welche Art von Schule würde Teenager darum kämpfen lassen, drin zu sein statt draussen zu bleiben?
европейцы и японцы, словно вечные подростки, жаждут защиты великого американского отца, в то же время испытывая к нему глубокое негодование. Wie ständige Teenager sehnen sich Europäer und Japaner nach der Sicherheit des großen amerikanischen Vaters und lehnen ihn gleichzeitig aus tiefstem Herzen ab.
Я был подростком, 15 или 16 лет, и, думаю, как все подростки мы хотели просто делать то, что мы любим, и то, во что мы верим. Ich war ein Teenager und mit 15 oder 16 wollen wir, wie alle Teenager, nehme ich an, einfach nur das machen, was uns gefällt und woran wir glauben.
Планы этих подростков просто отражают горькую реальность: Die Pläne der Teenager sind Ausdruck einer traurigen Realität:
Кажется, сейчас это повальное увлечение среди подростков. Ich glaube, das ist gerade ein aktueller Trend bei Teenagern.
Подростков забрали на вертолете с Голубых гор Teenager aus den Blue Mountains ausgeflogen
Но вирусы больше не пишутся любителями и подростками. Heute werden sie nicht länger von Bastlern und Teenagern geschrieben.
А попробуйте задать тот же вопрос группе подростков. Fragen Sie mal einen Raum voller Teenager dasselbe.
Потеря добавочной стоимости, производимой подростком, вероятно, намного ниже. Der Verlust des zusätzlichen Werts, den ein Teenager erzeugt, ist wahrscheinlich weitaus geringer.
Оказывается, иногда подростков приходится заманивать в процесс написания стихов. Manchmal geschieht es, dass man Teenager austricksten muss, damit sie Gedichte schreiben.
Только 9% греческих подростков являются участниками рынка трудовой силы; Lediglich 9% der griechischen Teenager partizipieren am Arbeitsmarkt;
Ни один из этих образованных подростков не поверил мне. Keiner dieser gut erzogenen Teenager glaubte mir.
Однажды из подростка по имени Хосни я превратился в Ивана. Eines Tages, ich war ein Teenager, wurde mein Name von Husni zu Ivan geändert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!