Примеры употребления "погибла" в русском

<>
Два года назад она погибла в автокатастрофе. Vor zwei Jahren starb sie bei einem Busunfall.
Человеческая мечта погибла тогда и это была красивая мечта." Der Traum eines Volkes starb dort, und es war ein wunderschöner Traum."
испачкав нефтью 10 000 пингвинов, половина из которых погибла. 10.000 Pinguine wurden mit Öl verseucht - die Hälfte von ihnen starb.
Они попробовали это на свиньях и ни одна свинья не погибла. Sie versuchten das also an ein paar Schweinen und keines der Schweine starb.
В это время началась война, и его мать погибла, когда ему было 15. Zu dieser Zeit war Krieg und seine Mutter wurde ermordet, als er 15 Jahre alt war.
Иногда вся семья молилась, чтобы новорождённая девочка погибла, чтобы им затем ниспослали мальчика. Und manchmal würden Frauen die Geister anbeten, die Tochter zu töten, damit sie einen Sohn haben könnten.
Огромная часть коренного населения быстро погибла от болезней и проблем, принесённых европейскими колонизаторами, но многие выжили. Ein großer Teil der indigenen Völker erlag bald darauf den von den Europäern eingeschleppten Krankheiten und bitterer Not.
Наконец, если вы везунчик, вам предоставят лечение в течение 3-4 часов после приступа, но сердечная мышца уже погибла. Mit etwas Glück werden Sie 3 bis 4 Stunden nach dem Vorfall behandelt, aber Ihr Herzmuskel ist gestorben.
Но одним утром я нырнул в воду и увидел эту лисью акулу, которая только недавно погибла в рыболовной сети. Aber eines Morgens sprang ich ins Wasser und fand diesen Fuchshai der kürzlich in diesem Netz gestorben war.
И где-то четверть всего населения Принстона погибла этой зимой от голода и холода, но никто этого не помнит. Und ungefähr ein Viertel der Menschen starb diesen Winter in Princeton an Hunger und Kälte, aber keiner erinnert sich daran.
Ну, примерно это произошло в Индийском Океане во время Эль-Ниньо в 1998м - площадь больше, чем общая площадь США и Европы, когда четыре пятых всех кораллов обесцветились и четверть из них погибла. Genau das ist im Indischen Ozean passiert, während des El Niño im Jahre 1998, ein Gebiet, das um einiges größer ist als Nordamerika und Europa, als 80 Prozent der Küsten gebleicht und ein Viertel davon daran gestorben sind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!