Примеры употребления "повторяем" в русском с переводом "wiederholen"

<>
Меня беспокоит то, что если мы не будем готовы, мы обнаружим, что повторяем ошибки, которые изначально привели к ТОМУ, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО. Meine Besorgnis liegt darin, dass wir ohne Vorwarnung uns womöglich dabei wiederfinden, wie wir die Fehler wiederholen, die überhaupt erst zu DEM WAS GESCHEHEN IST, WENN ES GESCHEHEN IST führten.
И если мы систематически повторяем ошибки в области зрения, в которой мы так сильны, то какова вероятность, что мы не сделаем еще больше ошибок в деле, с которым мы не так хорошо справляемся? Und wenn wir diese vorhersehbar wiederholten Fehler beim Sehen haben, bei dem wir so gut sind, was ist die Wahrscheinlich, dass wir nicht noch mehr Fehler bei etwas machen bei dem wir nicht so gut sind.
Мы повторили это в Англии. wir wiederholten es in England.
Вы не могли бы повторить? Könnten Sie es bitte wiederholen?
И я повторю его слова: Hier ist es also, ich werde es wiederholen:
Вы никогда не повторяете репертуар. Ihr wiederholt euer Repertoire niemals.
Зачем повторять ту же катастрофу? Warum diese Katastrophe wiederholen?
Мне надо повторять немецкую грамматику. Ich muss die deutsche Grammatik wiederholen.
Мы должны предотвратить повторение этого происшествия. Wir müssen verhindern, dass sich ein solcher Vorfall wiederholt.
Вряд ли Обама повторит ошибки неоконсерваторов. Es ist unwahrscheinlich, dass Obama die Fehler der Neocons wiederholen wird.
ЕС не должен повторить эту ошибку. Die EU sollte und darf diesen Fehler nicht wiederholen.
Вы не могли бы повторить вопрос? Können Sie die Frage vielleicht wiederholen?
Я повторял процедуру восемь раз подряд. Dies wiederholte ich acht Mal.
Поэтому вперед - на колени и повторять." Also auf die Knie mit dir und wiederholen."
затем он повторил процедуру еще два раза. Diesen Vorgang wiederholte er zwei Mal.
Вероятно, мы не сможем повторить эту кампанию Wahrscheinlich können wir diese Aktion nicht wiederholen
Прошу прощения, вы не могли бы повторить? Verzeihen Sie bitte, könnten sie dies wiederholen?
И они тоже могут намылить, смыть, повторить. Und das können Sie dann wiederholen.
Мисс Левински" или повторять сложный вопрос полностью. Miss Lewinsky" oder wenn man eine knifflige Frage im Gesamten wiederholt.
Давайте не повторять ошибки Ирана, революции Мисдак. Lasst uns nicht die Fehler im Iran wiederholen, einer [unklar] Revolution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!