Примеры употребления "поводу" в русском

<>
Переводы: все1021 anlass22 anlaß1 beweggrund1 другие переводы997
Крус Лопес сказал, что это исследование отражает беспокойство специалистов здравоохранения по поводу тревожного увеличения веса среди детей. Cruz López betonte, diese Untersuchung würde anlässlich der Besorgnis des Gesundheitspersonals über die alarmierende Gewichtszunahme junger Menschen durchgeführt.
Не беспокойтесь по этому поводу! Machen Sie sich keine Sorgen!
Не беспокойтесь по поводу этого! Machen Sie sich keine Sorgen!
Но что по поводу "Я"? Aber wie ist es mit dem Selbst?
Затихли старые споры по поводу границ. Die alten Grenzstreitigkeiten wurden beigelegt.
А что по поводу получения энергии? Aber wie verhielt es sich mit der Produktion?
Вердикты по поводу Мао очень различаются. Mao wird von verschiedenen Seiten grundverschieden beurteilt.
Что он скажет по поводу неравенства? Was wird er zur Ungleichheit sagen?
Мнения людей по этому поводу различаются. Die Menschen haben verschiedene Ansichten darüber.
Ваш запрос по поводу канцелярских товаров Ihre Anfrage wegen Papierwaren
Возникли сомнения по поводу финансовой системы. Wir haben die Finanzindustrie in Frage gestellt.
Возникли сомнения по поводу государственного надзора. Wir haben die Versäumnisse unserer Regierung beurteilt.
Но я оптимистичен по этому поводу, Aber ich bin hier optimistisch.
Вздохните с облегчением по поводу Пекина Durchatmen in Peking
Я беспокоюсь по поводу своего веса. Ich sorge mich um mein Gewicht.
По поводу правды мы глубоко противоречивы. Der Wahrheit stehen wir äußerst ambivalent gegenüber.
Новая солидарность Европы по поводу Кубы Europa muss in der Kuba-Frage Solidarität zeigen
Стоит ли Америке беспокоиться по этому поводу? Hat Amerika Grund zur Nervosität?
По поводу дизайна возникает несколько вызывающих вопросов. Das Design wirft einige herausfordernde Fragen auf.
Мы рассержены по поводу тона Вашего письма Wir sind über den Ton Ihres Schreibens sehr ungehalten
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!