Примеры употребления "по всему миру" в русском

<>
Переводы: все502 weltweit108 другие переводы394
Демократия постепенно распространяется по всему миру. Die Demokratie verbreitet sich langsam weltweit.
Прошлый май назван самым тёплым по всему миру. Der vergangene Mai war weltweit der wärmste je gemessene.
Нефть обеспечивает основное топливо для транспорта по всему миру. Öl stellt den wichtigsten Kraftstoff für den Transport weltweit dar.
Домовладельцы по всему миру эффективно играют на стоимости жилья. Wenn man so will, schließen Haus- und Wohnungseigentümer weltweit Wetten auf die Wertentwicklung ihrer Immobilien ab.
У нас работают около 125 человек по всему миру. Wir beschäftigen zirka 125 Menschen weltweit.
Во-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру. Erstens, die Schulung, Ermächtigung und Zusammenführung von Verteidigern weltweit.
Я продаю игрушки для животных по всей стране, по всему миру. Ich verkaufe Schmusetiere im ganzen Land, weltweit.
И это стало возможным благодаря усилиям заинтересованных пользователей по всему миру. Dies wurde erst möglich durch die vereinte Kraft von passionierten Nutzern weltweit.
Данные из глобальных новостей из тысячи источников новостей по всему миру. Diese Daten sind weltweite Nachrichtenberichte tausenden von Quellen weltweit entnommen.
Вероятно самая страшная угроза акулам по всему миру - это обрезание плавников. Das ist wahrscheinlich die größte Bedrohung für Haie weltweit - das Abschneiden der Flossen.
Это будет также означать внедрение новых способов задействования людей по всему миру. Es bedeutet außerdem, sich neue Wege für den Dialog mit Menschen weltweit zu Eigen zu machen.
поэтому именно мы распространим исследования Тирона и других учёных по всему миру. Es ist an uns, voranzugehen und die Arbeit von Tyrone und anderen Wissenschaftlern weltweit voranzutreiben.
Действительно, количество ВИЧ-инфицированных по всему миру оценивается в 40 миллионов человек; Weltweit sind schätzungsweise 40 Millionen Menschen mit HIV infiziert;
модель гипермаркета по всему миру сама находится под угрозой, исходящей от интернет-магазинов. Das Supermarkt-Konzept selbst ist weltweit durch den Online-Einkauf bedroht.
Таким образом, в банки по всему миру были вкачены дополнительные сотни миллиардов долларов. Es wurden auf diese Weise weltweit zusätzlich hunderte von Milliarden von Dollar in die Banken gepumpt.
При растущей доступности социальных сетей информация может распространяться по всему миру почти мгновенно. Durch die zunehmende Reichweite der sozialen Netwerke können sich Informationen fast sofort weltweit verbreiten.
"Как заставить всех работать вместе над дизайном по всему миру, чтобы обеспечить человечество жильём?" "Wie kriege ich alle dazu, in Designfragen zusammenzuarbeiten, weltweit, um Behausungen für die Menschheit zu erschaffen?"
"Телеграф - это фантастический инструмент для распространения религии, цивилизации, свободы и законности по всему миру". "Dieser Telegraph ist ein fantastisches Werkzeug, um Religion, Zivilisation, Freiheit und Recht weltweit zu verbreiten."
Он также может начать атаки на американские, европейские и израильские объекты по всему миру. Und er könnte US-amerikanische, europäische und israelische Ziele weltweit angreifen.
Если бы они были установлены по всему миру, то вы бы спасли сотни электростанций. Wenn wir sie weltweit einsetzen würden, könnten wir uns hunderte Kraftwerke sparen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!