Примеры употребления "площадью" в русском

<>
Переводы: все141 platz105 fläche11 другие переводы25
На территории площадью 4000 квадратных метра Das Testgebiet ist 400 Quadratmeter groß.
Это территория площадью примерно в 50 млн. га. Dies ist ein Gebiet von ca 50 Millionen Hektar.
Эти апартаменты площадью 46 квадратных метров очень хорошо продаются. Diese Appartements haben eine Wohnfläche von 46 Quadratmetern und zeigen einen großen Verkaufserfolg.
площадью в один гектар (2,5 акра) или меньше. vielleicht ein Hektar oder weniger.
Зачем нам змей площадью в почти 300 квадратных метров? Und wofür braucht man einen 3.000-Quadratfuß-Drachen?
Где аллея Унтер-ден-Линден с Берлинским собором и площадью Жандарменмаркт? Wo ist Unter den Linden / der Berliner Dom / Gendarmenmarkt?
11,5 миллионов кончиков корней общей длиной 600 или более километров и очень масштабной площадью. Wir haben 11 1 2 Millionen Wurzelspitzen und eine komplette Länge von 600 oder mehr Kilometern und eine sehr große Oberfläche.
И как вы думаете, какой процент этих бомб приземлился на территории завода площадью 700 акров? Welcher Prozentsatz dieser Bomben, glauben Sie, landete tatsächlich innerhalb der drei Quadratkilometer Fabrikgelände?
Три года и два ребёнка спустя, мы возвели эту кружевную сеть площадью около 4600 кв.м. Drei Jahre und zwei Kinder später hissten wir das 4600 m2 Spitzennetz.
Когда этот путь будет построен, он соединит Южный Бронкс с парком Рендаллз-Айленд площадью более 160 га. Und wenn dieser Weg fertiggestellt ist, wird er die Südbronx mit den mehr als 600 Morgen Land des Randall Island Park verbinden.
Мы опробовали эти растения в Дели, в нашем собственном здании 20-летней постройки, площадью в 4500 квадратных метров. Wir haben diese Pflanzen in unserem eigenen Gebäude in Delhi getestet, das etwa 4650 Quadratmeter groß und 20 Jahre alt ist.
В результате, на Дальнем Востоке России, или на территории площадью в две Индии, проживает всего шесть миллионов россиян. Das Ergebnis ist, dass heute im Osten von Russland, das zweimal so groß ist wie Indien, genau sechs Millionen Russen leben.
Я был единственным человеком на территории размером в полтора раза больше Америки, площадью пять с половиной тысяч квадратных миль. Ich war das einzige menschliche Wesen in einem Gebiet, das anderthalb Mal größer ist als die USA, um die vierzehntausend Quadratkilometer.
У них что-то щелкает в голове, когда они проходят через этот странный магазин площадью пять метров, правда же? Dieser Schalter in ihren Köpfen wird umgelegt wenn sie durch die 6 Meter komischen Ladens laufen.
И в течении 22 бомбардировок союзники сбросили 85 000 бомб на этот химический завод площадью 757 акров, используя бомбовый прицел Норден. Im Verlauf von 22 Bombeneinsätzen warfen die Alliierten 85.000 Bomben auf diese drei Quadratkilometer der Chemiefabrik ab, wobei sie das Norden-Bombenzielgerät einsetzten.
И с солнечными панелями площадью 200 кв. метров на самолете, мы сможем произвести столько же энергии сколько потребляют 200 маленьких лампочек. Und mit 200 Quadratmetern Solarkraft auf unserem Flugzeug könne wir die gleiche Energie produzieren wie 200 Glühlampen.
Снайперы стреляли с крыш, танки стреляли в направлении площади, которую сегодня называют Площадью Революции, и здание национальной библиотеки было охвачено пламенем. Scharfschützen schossen von den Dächern herab, und auf dem heutigen Revolutionsplatz feuerten die Panzer und setzen dabei die Nationalbibliothek in Brand.
На протяжение курса, в течение осеннего и весеннего семестров, студенты каждый день проводят три часа в нашей студии площадью 4,500 квадратных футов. Über zwei Semester hinweg, Herbst und Frühling, werden die Schüler drei Stunden pro Tag in unserem 420 m2 Studio/Werkraum verbringen.
В настоящее время мы делаем то же самое в здании площадью в 160 тысяч кв.м., в котором будут размещены 60 тысяч растений. Jetzt wiederholen wir den Versuch in einem über 160 000 Quadratmeter großen Gebäude mit 60 000 Zimmerpflanzen.
С помощью перевода всех данных потребностей в общую единицу физической площади мы получаем возможность сравнить их с полезной площадью Земли и, следовательно, понять, сколько мы еще "протянем". Die Übersetzung aller dieser Ansprüche in eine einfache Flächeneinheit ermöglicht uns einen direkten Vergleich dieser Ansprüche mit den produktiven Gebieten der Erde - und vermittelt uns ein Gefühl dafür, wie nachhaltig unser Lebensstil ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!