Примеры употребления "плотно" в русском

<>
Переводы: все49 dicht35 fest3 schwer1 другие переводы10
Головные офисы сконцентрированы чрезвычайно плотно. Die Unternehmenszentralen sind außergewöhnlich stark konzentriert.
Эту крышку помещаем плотно в старую велокамеру Dieses Füllventil geht sehr einfach in einen alten Fahrradschlauch.
И им пришлось вписывать иероглифы более плотно. Deshab quetschte man die Zeichen.
Её происхождение плотно укоренилось в эпохе аналоговых устройств. Die Ursprünge liegen tief verwurzelt im analogen Zeitalter.
Люди опутывают себя предрассудками настолько плотно, что их уже не освободить. Die Leute hüllen sich in ihren Glauben, und zwar so eng, dass man sie nicht befreien kann.
Определенно, есть проблемы с 35-часовой рабочей неделей во Франции - слишком много, слишком плотно. Nun, klar gibt es Probleme mit der 35-Stundenwoche in Frankreich - zu viel, zu früh, zu starr.
Он закрывал ботинки и рукавицы, и я мог натянуть его на лицо и довольно плотно застегнуть. Der passte um meine Stiefel, die Fäustlinge, um mein Gesicht, und dort würde er ziemlich eng abschließen.
Мое агентство плотно сотрудничает с Колумбийским университетом и другими организациями, чтобы пролить свет на эту проблему. Meine Agentur arbeitet sehr eng mit der Columbia Universität und anderen zusammen, um dieser Sache auf den Grund zu gehen.
Ладно, знаешь, все эти добавочные измерения, они так плотно закручены, в самом деле, возможно, мы и не увидим их, если они достаточно малы. Gut, ich weiß, dass es OK, weißt Du, wenn Du Extra-Dimensionen hast und sie wirklich eng aufgerollt sind, genau, vielleicht werden wir sie dann gar nicht sehen, wenn sie klein genug sind.
Тут можно наблюдать подчинение от двух представителей близких видов, но понятие власти у людей не столь плотно основана на силе и жестокости, как у других приматов. Hier sehen Sie unterwürfige Gesten von zwei Mitgliedern zweier nah verwandten Arten - doch beim Menschen ist Autorität nicht so sehr auf Kraft und Brutalität beruhend, wie bei anderen Primaten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!