Примеры употребления "платят" в русском

<>
Переводы: все253 zahlen173 zinsen3 sich zahlen2 другие переводы75
Это школа, за которую платят. Das ist eine Schule mit Gebühren.
Конечно, за это ему и платят! Klar, dafür wird er ja bezahlt.
Это замечательные медсестры, которым мало платят. Es waren unterbezahlte und sehr liebevolle Krankenschwestern.
Сколько же они платят за это? Wie viel also bezahlen sie dafür?
Это инвестиции, которые платят за себя. Diese Investitionen amortisieren sich von selbst.
И им не платят так много. Sie werden schlecht bezahlt.
Мне платят раз в две недели. Ich werde alle zwei Wochen bezahlt.
Итальянцы и так уже платят большие налоги: Die Italiener tragen ohnehin schon eine schwere Steuerlast:
Потребители платят значительно меньше, чем в традиционных магазинах. Die Verbraucher bezahlen wesentlich weniger als in herkömmlichen Läden.
Люди непосредственно платят за то, что они получают. Die Leute bezahlen direkt für das, was sie bekommen.
Как всем известно, послам платят за сокрытие правды. Jeder weiß natürlich, dass Botschafter dafür bezahlt werden, Lügen zu erzählen.
"Реклама - это цена, которую компании платят за отсутствие оригинальности." "Werbung ist der Preis, den Firmen für das Unoriginellsein bezahlen."
В заключение, американские семьи также платят за стоимость нефти. Und letztendlich bezahlen amerikanische Familien ebenfalls einen Preis für Öl.
Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах. Sie kämpfen in den Armeen, bezahlen ihre Steuern und gehen zur Wahl.
Чтобы увидеть почему, необходимо понять, почему банкирам так много платят. Um dies zu begreifen, ist es wichtig, zu verstehen, warum die Banker so viel verdienen.
И парни из Лего не платят тебе никаких авторских отчислений. Die Lego Jungs geben ihnen aber keine Lizenzen, seltsam.
Нам платят только за рекламу, которую мы и продвигаем как рекламу. Wir akzeptieren Zahlungen für die Anzeigen und so verkaufen wir das auch.
Это меняет восприятие и мнение тех людей, которые платят за всё это. Es wird die Wahrnehmung und Meinung der Leute ändern, die für das alles bezahlen.
Они платят за пищу, чистую воду, лекарства и содержание детей в школе. Sie bezahlen damit Nahrung, sauberes Wasser, Medikamente und sie können ihre Kinder in die Schule schicken.
Сотрудникам в Федеральной резервной системе платят немногим больше, и они остаются дольше. Die Mitarbeiter der US-Notenbank werden etwas besser bezahlt und bleiben etwas länger.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!