Примеры употребления "плата" в русском

<>
Переводы: все87 bezahlung10 zahlung6 platine3 другие переводы68
Там деньги - абстракция - "абстракция абстракций", как выразился Гегель - которая помогает объяснить, почему заработная плата не основана на реальности. Geld ist dort eine Abstraktion - "die Abstraktion der Abstraktionen", wie es Hegel ausdrückte -, was zum Teil erklärt, warum die Gehälter nicht mehr in der Realität verankert sind.
Насколько велика арендная плата в месяц? Wie hoch ist die monatliche Miete?
Плата за прошлое в 2005 году 2005 müssen wir für die Vergangenheit bezahlen
из-за чего растёт заработная плата? Was treibt die Löhne an?
Фиксированная заработная плата у нас не принята Ein Festgehalt ist bei uns nicht üblich
Заработная плата влияет на спрос, или наоборот? Treiben nun die Löhne die Nachfrage an oder umgekehrt?
Как плата 34 цента за иностранный перевод. 34 Cent Gebühr für eine internationale Überweisung.
плата за проезд - необходима - это все должны понять, Das ist es, wo wir alle hinmüssen, hin zum Road-Pricing.
Поэтому заработная плата является устойчивой к рыночной среде. In der Folge kann der Markt die Löhne tragen.
Сожженный автомобиль - это небольшая плата в борьбе за свободу. Ein verbranntes Auto ist ein geringer Preis im Kampf um die Freiheit.
Эта плата станет инвестицией в более стабильную международную систему. Dieser Preis wäre eine Investition in ein stabileres internationales System.
Социальная заработная плата, основанная исключительно на гражданстве, вызывает раздражение. Ein Lohnzuschlag, der allein auf der Staatsangehörigkeit beruht, ist irritierend.
Но заработная плата и доходы социального обеспечения потерпели эквивалентное сокращение. Die Löhne und Einnahmen der Sozialversicherungen sind hingegen im gleichen Ausmaß gesunken.
Заработная плата уже падает под тяжестью чрезвычайно высокого уровня безработицы. Die Löhne sinken bereits unter der Last extrem hoher Arbeitslosenraten.
Мы с вами можем возразить, что эта плата за обучение невелика, Sie und ich, wir können jetzt sagen, diese Gebühren seien nicht schlimm, das sei okay.
В некоторых провинциях, минимальная заработная плата увеличилась более чем на 30%. In einigen Provinzen sind die Mindestlöhne um mehr als 30% gestiegen.
Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса. Und wenn die Löhne steigen, dann bedeutet das ebenfalls eine Entlastung für die Armen und die Arbeiterklasse.
Это плата, одна из вещей, которая остается внутри, чтобы заставить работать эту технологию. Das ist die Schaltfläche, eines der Dinge, die nach innen gehören, die dafür sorgen, dass die Technik funktioniert.
Заработная плата рабочих, с учетом инфляции, упала в 2007 году, сохранив тенденцию последнего десятилетия. Die Löhne fielen 2007 inflationsbereinigt und setzten damit einen bereits das gesamte Jahrzehnt anhaltenden Trend fort.
Они согласны работать, только если их заработная плата будет выше общественного пособия, возмещающего доход. Sie nehmen einen Job nur an, wenn sie dabei mehr als nur den Lohnersatz verdienen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!