Примеры употребления "пионерский лагерь" в русском

<>
После того, как вы забрались в четвёртый лагерь, у вас есть порядка 24 часов, чтобы решить, будете-ли вы продолжать восхождение на вершину или нет. Sobald man ins Lager 4 kommt, hat man vielleicht 24 Stunden, um sich zu überlegen, ob man den Gipfel in Angriff nehmen will oder nicht.
Сестру, которая совершила этот подвиг, поместили в исправительный лагерь. Die Schwester, die diese tapfere Tat beging, wurde in ein Erziehungslager gebracht.
В 2006 году, молодые студенты из Катара пригласили меня посмотреть лагерь рабочих-мигрантов Im Jahre 2006 nahmen mich junge Studenten aus Katar mit, um mir einmal die Lager der Wanderarbeiter anzusehen.
Третий лагерь находится у подножия Лхоцзе, которая является четвертой по величине горой в мире, но Эверест её затмевает. Lager 3 ist am Fuße des Lhotse, der der vierthöchste Berg der Welt ist, aber neben dem Everest verblasst.
Это базовый лагерь, один из лагерей, где погибли альпинисты. Das ist ein Bild vom Basislager in einem der Lager, die einige Bergsteiger verloren hatten.
После такого долгого времени, проведённого в снегу, он встал и нашел дорогу в лагерь. Nachdem er lange Zeit im Schnee gelegen hatte stand er auf und fand zurück ins Lager.
Перед вами Лагерь Два на положении J2, не К2, но J2. Sie sehen hier Camp Zwei an einem Ort namens J2, nicht K2, sondern J2.
его семью арестовали и отвезли в лагерь уничтожения на Дунае. Er und seine Familie wurden festgenommen und in eine Todeszelle an der Donau gebracht.
Она попала в лагерь, когда ей было 15. Sie kam nach Auschwitz als sie 15 Jahre alt war.
Так выглядел нижний лагерь. Und das war das Bild, das sich am unteren Lager bot.
Иногда ее называют Лагерь Военнопленных Номер 334, и это место, где сейчас живут Лакота. Es wird manchmal als Kriegsgefangenenlager Nummer 334 bezeichnet, und dort leben die Lakota heute.
Когда мне было семь, я отправился в летний лагерь, Als ich sieben Jahre alt war ging ich zu einem Sommercamp.
И никто из вошедших в тот лагерь не выходил из него живым. Keiner, der jene Todeszelle betrat, war jemals lebend herausgekommen.
В конце концов их арестовали и привезли в лагерь Дранси и им удалось выбраться в последнюю минуту благодаря аргентинским паспортам. Letztendlich wurde seine ganze Familie verhaftet und ins Lager von Drancy gebracht und sie schafften es, in letzter Minute dank ihrer argentinischen Papiere zu entkommen.
Он уже пронёс витамин С в лагерь и теперь он пытался организовать добычу Мармайта на черном рынке. Er hatte schon Vitamin C ins Lager geschmuggelt und nun schaffte er es, auf dem Schwarzmarkt einen Vorrat an Marmite zu ergattern.
Мою бабушку везли в поезде в Освенцим, лагерь смерти. Meine Großmutter befand sich in einem Zug nach Auschwitz, dem Todeslager.
Итак, они ждут зимы, когда озеро полностью замерзает, и тогда они используют лёд метровой толщины как платформу, чтобы установить свой лагерь и сделать свою работу. So warten sie bis zum Winter - der See ist komplett gefroren - und sie nutzen das meterdicke Eis als Plattform auf der sie ihr Eiscamp aufbauen und arbeiten.
Он совершил посадку на лед, забрал Бека и других оставшихся в живых, одного за другим, и доставил их в клинику в Катманду прежде, чем мы вернулись в базовый лагерь. Er konnte auf dem Eis landen, Beck mitnehmen und die anderen Überlebenden, einen nach dem anderen, und sie nach Kathmandu in ein Krankenhaus bringen, bevor wir auch nur ins Basislager zurück gelangten.
На следующее утро, источники витамина B12 доставлены в лагерь, и пленники начинают поправляться. Am nächsten Morgen wurde Vitamin B12 an das Lager geliefert und die Gefangenen erholten sich langsam.
Один из примеров - лагерь, недавно созданный местными жителями. Hier sehen Sie ein Event, ein Camp, das von der Gemeinschaft selbst organisiert wurde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!