Примеры употребления "пациента" в русском с переводом "patient"

<>
Вернуть пациента и попробовать ибупрофен? Rufen sie den Patienten zurück und probieren Ibuprofen?
Мы кладем пациента на стол. Wir legen den Patienten auf den MRT-Tisch.
"Помните пациента с болью в горле?", "Erinnerst du dich an den Patienten mit dem gereizten Rachen?"
Хирург забыл что-то внутри пациента. Der Chirurg vergaß etwas im Patienten.
Попробуйте поставить себя на место пациента. Sich einfach selbst in die Lage des Patienten versetzen.
Терапевт лечит пациента от травмы спины. Der Therapeut behandelt die Rückenverletzung des Patienten.
Главная трудность в дыхании и сознании пациента - Die Herausforderung dabei liegt beim wachen und atmenden Patienten.
Врач спросил пациента, как тот себя чувствует. Der Arzt fragte den Patienten, wie er sich fühle.
В организме вашего пациента по-прежнему рак". Es gibt immer noch Krebs in Ihrem Patienten."
Функции, которые обычно достаточно важны для пациента. Für den Patienten ist das alles meist ziemlich wichtig.
а девайс внутри пациента - Имплантированный Медицинский Ангел-Хранитель. Dieser Patient hat ein Gerät, namens Implanted AngelMed Guardian.
Заменил бы он экраном компьютера пациента на картине? Hätte er den Patienten mit einem Computerbildschirm ersetzt?
Это результат того, что мы называем "автономией пациента", Das Ergebnis ist - wir nennen es "Patienten Autonomie".
Насколько это может повлиять на способность пациента видеть? Was ist die mögliche Auswirkung auf das Sehvermögen des Patienten?
Но одной важной детали не хватает - самого пациента. Das wichtigste, der Patient, fehlt jedoch.
Мы можем его использовать от пациента к пациенту. Wir können es bei jedem Patienten benutzen.
Итак, мы говорили о поддержке пациента, в определённой степени. Wir haben gehört, was wir tun können, um den Patienten zu verbessern.
Вот пошли стволовые клетки, прямо в бьющееся сердце пациента. Hier wandern die Stammzellen direkt in das schlagende Herz des Patienten.
Я стараюсь вызвать у пациента лечебный катарсис его самосознания. Ich versuche, beim Patienten eine therapeutische Katharsis seines Selbstbewusstseins auzulösen.
И из-за этого чувства я всегда осматривал пациента. Aus diesem Gefühl des Versagens heraus, erinnere ich mich, würde ich immer den Patienten untersuchen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!