Примеры употребления "пандемиями" в русском

<>
А у нас нет реального опыта работы с пандемиями, а также, как общество, мы не очень хорошо умеем справляться с незнакомыми вещами. Und wir haben keine richtige Erfahrung mit Pandemien, und wir sind als Gesellschaft auch beim Umgang mit Dingen, mit denen wir keine direkte, quasi Bauchgefühl-basierte Erfahrung haben, nicht sehr gut.
Будучи хорошо обеспеченными ресурсами, религиозные лидеры смогут осуществить целостный подход к основным смертельным заболеваниям и эффективно использовать свои сети для иммунизации и борьбы с пандемиями. Wenn sie über die nötigen Mittel verfügen, können Religionsführer ganzheitliche Ansätze gegen tödliche Seuchen umsetzen und ihre Netzwerke effektiv für Immunisierung und den Kampf gegen Pandemien einsetzen.
Таким образом, если с помощью технологии мы можем помочь в решении проблем в области образования, окружающей среды, в борьбе с пандемиями, то решит-ли это более широкую проблему, которую я обсуждал в журнале "Wired"? Wenn wir also auf Technologie eingehen und verwenden können, Erziehung ansprechen, die Umwelt ansprechen, die Pandemie mit ansprechen, löst das das größere Problem, das ich in dem Artikel in der "Wired" angesprochen habe?
Глобальные пандемии могут распространяться быстрее; Globale Pandemien können sich schneller verbreiten;
И тогда мы получаем пандемию. Und dann bekommen wir eine Pandemie.
Располагают ли они ресурсами справиться с серьёзной пандемией? Haben sie die Ressourcen, einer ernsten Pandemie zu begegnen?
Среди них также находятся пандемии и изменение климата. Hier sind zudem neue Herausforderungen wie Pandemien und der Klimawandel angesiedelt.
Мы наблюдали похожий эффективный коллективный ответ на пандемию H1N1. Eine ähnlich effektive gemeinsame Reaktion haben wir in Bezug auf die H1N1-Pandemie erlebt.
Пандемия спида/ВИЧ является самой большой в современной истории. HIV/AIDS ist die größte Pandemie der modernen Geschichte.
Эксперты соглашаются, что распространение пандемии можно замедлить, но не "свернуть". Experten sind sich einig, dass Pandemien verlangsamt, aber nicht "eingedämmt" werden können.
Наслоения катастроф, деградации окружающей среды, оружия массового поражения, пандемий, нищеты. Ein Zusammentreffen von Katastrophen, von Umweltzerstörung, von Massenvernichtungswaffen, von Pandemien, von Armut.
Четвертая главная угроза - экологические катастрофы, вроде пандемий или изменения климата. Die vierte große Bedrohung sind ökologische Katastrophen wie Pandemien und der Klimawandel.
(Согласно экспертам по ядерному терроризму и пандемиям, опасность является реальной.) (Laut Experten für Atomterrorismus und Pandemien besteht eine reale Bedrohung.)
Мы должны оставаться бдительными и продолжать активную борьбу с этой пандемией. Wir müssen wachsam bleiben und diese Pandemie weiterhin aktiv kontrollieren.
Мы основали 200-миллионный специальный фонд для разработки биозащиты от пандемий. Wir haben 200 Millionen Dollar in einem exklusiven Anlagefonds angelegt, um an einer Pandemie in der Bioverteidigung zu arbeiten.
И опасность в том, что они могут, в сущности, создать пандемию. Und die Gefahr besteht darin, dass sie eine Pandemie hervorrufen können.
И это взгляд, идея того,как, наконец, начать бороться с пандемией СПИДа. Es ist eine Möglichkeit der Intervention gegen die AIDS-Pandemie.
Большинство правительств надеются на то, что своевременное обнаружение поможет ограничить распространение пандемии. Die meisten Regierungen hoffen, dass Früherkennung eine Eingrenzung der Pandemie ermöglichen würde.
В нее также входят такие новые испытания, как пандемии и изменение климата. Er umfasst außerdem neue Herausforderungen wie Pandemien und den Klimawandel.
Но существует много других потенциальных пандемий, многие из которых даже не являются вирусами. Allerdings gibt es auch zahlreiche andere potenzielle Pandemie-Auslöser und bei vielen davon handelt es sich nicht einmal um Viren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!