Примеры употребления "ошибку" в русском

<>
Я думаю, ты совершил ошибку. Ich denke, du hast einen Fehler gemacht.
Сегодняшний кризис - это серьезное наказание за ту огромную интеллектуальную ошибку. Die aktuelle Krise ist die schwere Strafe für diesen immensen intellektuellen Irrtum.
Он совершил очень простую ошибку. Er hatte einen sehr einfachen Fehler gemacht.
Но границы, в которых Израиль может позволить себе совершить стратегическую ошибку, сожмутся еще больше. Aber Israels Spielraum für strategische Irrtümer würde sich noch weiter verringern.
Мы просим снисхождения за ошибку Wir bitten für den Fehler um Nachsicht
Такие люди, как Докинс, а также креационисты, допускают ошибку там, где дело касается целей науки и религии. Leute wie Dawkins und auch die Kreationisten sind über den Sinn von Wissenschaft und Religion im Irrtum.
Ты сделал ту же ошибку. Du hast den gleichen Fehler gemacht.
даже если они обречены на ошибку, обратная связь с рынков укажет им на то, сделали ли они слишком много или слишком мало. Obwohl Irrtümer möglich sind, lässt sich durch Feedback vom Markt erkennen, ob man zu wenig oder zu viel getan hat.
Вы совершили ту же ошибку. Sie haben denselben Fehler begangen.
Мы не можем позволить себе ошибку. Wir dürfen uns keinen Fehler erlauben.
ЕС не должен повторить эту ошибку. Die EU sollte und darf diesen Fehler nicht wiederholen.
Тринадцатилетний школьник исправил ошибку экспертов НАСА. Ein dreizehnjähriger Schüler berichtigte einen Fehler von NASA-Experten.
И люди систематически совершают эту ошибку. Und das ist ein systematischer Fehler, den Menschen begehen.
Как я мог сделать такую ошибку? Wie konnte ich einen solchen Fehler machen?
Тами нашёл ошибку в структуре предложения. Tamy entdeckte einen Fehler in der Satzkonstruktion.
Я прошу прощения за мою ошибку Ich bitte vielmals um Entschuldigung für meinen Fehler
А Вулффли мог совершить критическую ошибку. Und Wuffli habe am Ende wahrscheinlich einen entscheidenden Fehler gemacht:
Мы допустили ошибку в нашей последней заявке Bei unserer letzten Bestellung haben wir einen Fehler gemacht
Если ты видишь ошибку, пожалуйста, исправь её. Wenn du einen Fehler siehst, dann korrigiere ihn bitte.
Мы не можем позволить себе допустить ошибку. Wir können es uns nicht leisten, einen Fehler zuzulassen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!