Примеры употребления "очень мало" в русском

<>
Переводы: все108 sehr wenig25 другие переводы83
некоторые люди весят очень мало, Manche Menschen sind sehr leicht.
Среди вас, возможно, очень мало физиков. Hier sind sicherlich kaum Ärzte im Publikum.
Во всём снимке очень мало красного. Es gibt nirgendwo sehr viel Rot.
В ближайшее время их будет очень мало: Kurzfristig gibt es nur sehr wenige:
Покупателей очень мало, поскольку польская земля слишком неплодородная. Aufgrund des kargen Bodens, gibt es nur wenige Kaufinteressenten.
К текущим потребительским расходам было добавлено очень мало. Die Ausgabefreudigkeit erhöhte sich kaum.
И вы вообще-то узнаете обо мне очень мало. Man weiß tatsächlich wenig über mich.
Есть несколько мест, очень мало, где делают великих учителей. Nun, es gibt wenige Orte -- sehr wenige -- wo großartige Lehrer gemacht werden.
Розничной торговле, тем не менее, уделялось очень мало внимания. Privatkunden hingegen wurden großteils ignoriert.
Да, мы знаем очень мало о нашей способности к творчеству. Wir wissen wirklich äußerst wenig über unsere Fähigkeit zur Kreativität.
Проблема в том, что мы очень мало знаем о тунце. Dieser Thunfisch symbolisiert unser aller Problem in diesem Raum.
Но мы знаем очень мало о том, куда вещи деваются. Aber wir wissen nur wenig darüber, wo die Sachen hingehen.
И, вы знаете, мы очень мало слышим о таких историях, Davon hören wir halt nicht so oft.
и там очень, очень мало больниц, оснащённых для лечения детей. Es gibt nur sehr wenige Krankenhäuser, die überhaupt für die Behandlung von Kindern ausgestatten sind.
И через два года, я действительно могла видеть очень мало. Und nach nur zwei Jahren konnte ich auf einmal kaum noch etwas sehen.
Вот пример, - один из многих - феномена, который сейчас изучается очень мало. Dies ist ein Beispiel - eines von vielen - eines Phänomens, das heutzutage recht gründlich untersucht wird.
И теперь мы видим, что уже очень мало пингвинов испачканы нефтью. Jetzt sehen wir also viel weniger ölverschmierte Pinguine.
При разработке реформы было уделено очень мало внимания отдельным ключевым реалиям. Die Reform berücksichtigte einige entscheidende Tatbestände zu wenig.
В Германии очень мало специалистов, которые разбираются в Тибетской Книге Мёртвых. Spezialisten, die sich mit dem Tibetischen Totenbuch auskennen, sind in Deutschland dünn gesät.
Заметьте, что, по сравнению с сушей, в море очень мало препятствий движению. Beachten Sie wie wenige Barrieren es zwischen den Ozeanen im Vergleich zum Festland gibt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!