Примеры употребления "офицер полиции" в русском

<>
Переводы: все7 polizist5 polizeioffizier1 другие переводы1
Среди 10 000 людей из которых было только 400 женщин из 10000, 9000 и 600 были мужчинами, террористами, насильниками, грабителями, преступниками, и некоторых из них за решетку отправила я, как офицер полиции. Aber 10.000 Menschen, von denen nur 400 Frauen waren - 10.000 - 9.000 plus ungefähr 600 waren Männer, Terroristen, Vergewaltiger, Diebe, Schwerverbrecher - einige davon hatte ich als Polizist draußen ins Gefängnis gebracht.
Как правило, офицеры полиции не хотят работать в тюрьмах. Üblicherweise wollen Polizisten keine Einsätze in Gefängnissen machen.
Надо отметить, что через несколько дней после убийства Хейвуда Гу надела форму генерал-майора (которая, скорее всего, принадлежала ее отцу, генералу Гу Цзиншену), созвала офицеров полиции в Чунцине и заявила, что якобы получила секретный приказ от Министерства общественной безопасности обеспечить личную безопасность Вана. Ein paar Tage nach der Tötung Heywoods zog Gu eine Generalsuniform an (die ihrem Vater General Gu Jingsheng gehört haben könnte), versammelte Polizeioffiziere in Chongqing und behauptete fälschlicherweise, dass sie einen Geheimbefehl aus dem Ministerium für Öffentliche Sicherheit erhalten hätte, Wangs persönliche Sicherheit zu schützen.
Делу, возбужденному против офицеров полиции, причастных к нашему делу, так и не дали ход. Das Verfahren gegen die beiden Polizisten scheint verschleppt zu werden.
Всего 33 офицера полиции были задержаны в Турции по подозрению в "заговоре против правительства", сообщают местные информационные агентства. Insgesamt 33 Polizisten wurden in der Türkei aufgrund des Verdachts der "Verschwörung gegen die Regierung" festgenommen, melden örtliche Medienagenturen.
Обвинения в коррупции были предъявлены бывшим и нынешним членам кабинета министров, членам парламента, судьям, прокурорам, адвокатам, офицерам полиции и таможенникам, государственным чиновникам, а также директорам частных кампаний. Gegen ehemalige und aktuelle Kabinettsmitglieder, Abgeordnete, Richter, Ankläger, Anwälte, Polizisten, Zollbeamte, andere Angestellte des öffentlichen Dienstes sowie Direktoren von Privatunternehmen wurde Anklage erhoben.
Этот офицер полиции привёл пример "классификации по национальному признаку", описанному в учебнике: Die Schilderung dieses Polizeibeamten ist ein Paradebeispiel für das so genannte "Ethnic Profiling", zu Deutsch Ermittlungen aufgrund von Herkunftskriterien:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!