Примеры употребления "отправьте" в русском

<>
Пожалуйста, незамедлительно отправьте нам груз Bitte senden Sie uns diese Waren unverzüglich
Отправьте, пожалуйста, это письмо, когда в следующий раз пойдёте на почту. Versenden Sie bitte das nächste Mal, wenn Sie zur Post gehen, diesen Brief!
Пожалуйста, отправьте нам срочно Ваши прейскуранты Bitte senden Sie uns umgehend Ihre Preisliste
Пожалуйста, отправьте мне следующие товары за мой счет Bitte senden Sie mir folgende Artikel unter Belastung meines Kontos:
Для этого отправьте нам только номер факса для ответа Senden Sie uns hierfür einfach das umseitige Antwortfax zurück
Лучше разберите ее на части вместе с вашим ребенком или отправьте его в мою школу и мы вместе этим займемся. Nehmen sie es mit ihren Kindern auseinander, oder senden sie es an meine Schule und wir nehmen es mit ihnen auseinander.
Мы отправили письма в каждую, Wir haben allen Briefe geschickt.
Мы отправили их в Уганду. Wir sandten es nach Uganda.
Единственный минус - нужно уметь печатать - отправлять смски. Die einzige Nachteil ist, dass Sie wissen müssen, wie man eine SMS verfasst und diese verschickt.
Машина взамен дефектной была сегодня отправлена Ein Ersatz für die fehlerhafte Maschine wurde heute versandt
Мы намерены отправлять этот товар как штучный груз Wir haben vor, diese Ware als Stückgut zu expedieren
Теперь возьмем Лонгс-Пик и отправим в космос. Jetzt, nehmen Sie Long's Peak und befördern Sie ihn ins Weltall.
Это напомнило мне, что нужно отправить письмо". Da ich gerade daran denke, ich muss diesen Brief noch wegschicken."
Пожалуйста, не забудьте отправить письмо. Vergessen Sie bitte nicht, die Briefe abzusenden.
"Хейфер" отправила две козы в Африку. Heifer schickte zwei Ziegen nach Afrika.
оказывались и отправляли друг другу емейлы. Das Zusammenkommen, das Senden von E-Mails.
И отправляют его либо на ваш email, либо смской на мобильный. Dieser Text wird entweder auf Ihre E-Mail-Adresse oder als SMS auf Ihr Handy verschickt.
Мы еще сегодня отправили Вам правильный груз Wir haben heute noch den richtigen Artikel an Sie versandt
Мы сообщаем Вам, что мы срочно должны отправить товар Wir teilen Ihnen mit, dass wir die Ware sofort expedieren können
Когда ему было 8 лет, его посадили на пароход в Одессе и отправили в Израиль одного. Mit acht beförderte man ihn auf ein Boot in Odessa, und verschifft ihn auf sich selbst gestellt nach Israel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!