Примеры употребления "отметить" в русском

<>
Хочу отметить одну из них. Ich will nur eines davon erwähnen:
Однако необходимо отметить еще два момента. Darüber hinaus müssen noch zwei Punkte betont werden.
Я хочу отметить ещё одну вещь. Ich will noch eine Sache erwähnen.
Надо отметить, что эти выборы тщательно контролировались: Natürlich war es eine streng kontrollierte Wahl:
И я хочу отметить ещё одну деталь. Und ich möchte noch ein Detail erwähnen.
Важно отметить, что профсоюзы способствуют этой работе. Maßgeblicherweise tragen die Arbeitnehmer zu diesen Bemühungen bei.
"счастливого приземления", что достаточно приятно, хочу отметить. "Gute Landung", was ich ziemlich klasse fand.
Надо отметить, что насилие всегда является проблемой. Natürlich ist Gewalt immer ein Problem.
Стоит отметить то, что это продолжалось слишком долго". Bemerkenswert ist, dass sie überhaupt so lange Bestand hatte."
Надо отметить, что большинство участников беспорядков - представители меньшинств. Gewiss sind Jugendliche aus Minderheiten unter den Beteiligten überdurchschnittlich stark vertreten.
Надо отметить, что виртуальная реальность остается относительно молодой технологией. Sicherlich ist die virtuelle Realität eine relativ junge Technologie.
По этому поводу я хочу отметить ещё одну вещь. Bei dieser Gelegenheit möchte ich noch eine Sache erwähnen.
Надо отметить, что щедрые пособия по безработице смягчают удар. Gewiss lindert ein komfortables Arbeitslosengeld den Schicksalsschlag.
Еще одна причина, которую стоит отметить, это одномерность прогноза. Beachtenswert ist zudem wie eindimensional diese Vorhersage ist.
Необходимо отметить, что быстрота получения предупреждения зависит от множества факторов. Ich sollte erwähnen, dass, wie weit im Voraus wir Nachricht über etwas bekommen können, von einer Menge Faktoren abhängt.
Тем вечером мы пошли поужинать в ресторан, чтобы это отметить. Hier, wie wir den Abend ausgingen um zu feiern.
Я сказал, что лучший способ отметить это - жениться на Нетре. Und die beste Art zu feiern ist, Netra zu heiraten.
Проблемой, следует это отметить, не является ислам сам по себе: Zu betonen ist, dass das wahre Thema dabei nicht der Islam ist:
Надо отметить, что народные восстания совсем не новы для Египта. Volksaufstände sind nichts Neues für Ägypten.
Надо отметить, что и между самими североевропейскими странами существуют различия. Natürlich gibt es auch zwischen den einzelnen nordischen Ländern Unterschiede.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!