Примеры употребления "отличаются" в русском

<>
Чем отличаются документы от данных? Was ist der Unterschied - Dokumente, Daten?
С другой стороны, интересы отличаются. Auf der anderen Seite gibt es unterschiedliche Interessen.
И виды отношений между людьми отличаются. Und es gibt verschiedene Arten von Beziehungen zwischen den Leuten.
Конституции стран Европы отличаются характерным многообразием. Im Hinblick auf seine Verfassungen ist Europa von einer charakteristischen Vielfalt geprägt.
Но теперь они довольно сильно отличаются. Doch sind sie heute völlig unterschiedlich.
Условия в Африке не отличаются радикально. Die Bedingungen in Afrika sind nicht wesentlich anders.
Почему эти траектории так сильно отличаются? Warum sind diese Entwicklungsverläufe so unterschiedlich?
Эти данные резко отличаются от остальных. Da gibt es diesen einen Ausreisser hier.
"И чем отличаются западные страны?", - спросил я. "Und was verstehen Sie unter der westlichen Welt?", fragte ich.
Кроме того, вы увидите, что логотипы отличаются. Tatsächlich können Sie sehen, dass jedes Logo ein bisschen anders ist.
Однако в Великобритании эти данные значительно отличаются: In Großbritannien weichen diese Zahlen dramatisch ab:
Сегодняшние породы ничем от них не отличаются. Die heutigen Arten sind nicht anders.
Конечно же, валютные рынки отличаются значительной иррациональностью. Natürlich gibt es auf den Devisenmärkten eine beträchtliche Irrationalität.
Так почему наши с вами жизни настолько отличаются? Aber warum ist unsere Lage so anders?
Мое левое полушарие - наши левые полушария - очень отличаются. Meine linke Hemisphäre - unsere linke Hemisphäre - ist ein ganz anderer Ort.
Мы должны признать, что они отличаются от нас. Wir müssen einsehen, dass sie anders als wir sind.
Этот подход немного отличаются от принятых медицинских норм. Es ist ganz anders als das medizinische Modell.
США с их индивидуалистической рыночной идеологией очень отличаются. In den USA mit ihrer individualistischen Ideologie des freien Marktes sieht das ganz anders aus.
Да, возможно, кажется, что они не столь отличаются. Es kann sein, dass sich das erstmal nicht sehr verschieden anhört.
Почему наши суждения и наши эмоции так отличаются? Warum sind nun unsere Urteile und unsere Emotionen so unterschiedlich?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!