Примеры употребления "открытиями" в русском с переводом "entdeckung"

<>
Научные достижения являются главным двигателем экономического прогресса, но, тем не менее, многие государства часто надеются воспользоваться открытиями, сделанными в более развитых в научно-техническом отношении странах. Wissenschaftliche Neuerungen sind die wesentliche Grundlage wirtschaftlichen Fortschritts, und doch scheinen viele Nationen häufig darauf zu hoffen, auf den Zug von Entdeckungen, die in wissenschaftlich fortschrittlicheren Ländern gemacht wurden, aufspringen zu können.
Самонастраивающийся робот-учёный сделал открытие. Es gibt einen selbst-gesteuerten Roboterwissenschaftler, der eine eigene Entdeckung gemacht hat.
Как на счёт научных открытий? Wie steht's um wissenschaftliche Entdeckungen?
Наука, по своей сути, открытие неизведанного. Wissenschaft ist Entdeckung des Unbekannten.
открытие неиссякаемых золотых шахт в Калифорнии". die Entdeckung von unerschöpflichen Goldminen in Kalifornien.
Однако плоды научных открытий стоят того: Doch der Lohn der wissenschaftlichen Entdeckung ist es wert:
Это открытия за последние 2000 лет. Dort machten wir die Entdeckungen der letzten 2000 Jahre.
Научные открытия не всегда улучшают мир. Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser.
Процесс открытия, как правило, вдохновляется природой. Der Weg dieser Entdeckung ist von der Natur inspiriert.
Моё главное открытие заключалось в том, что Das war eine meiner bedeutsamsten Entdeckungen.
"Интеллект практически бесполезен на пути к открытию. "Der Intellekt hat wenig zu tun auf dem Weg zur Entdeckung.
Именно в этом суть открытия и воображения. Und genau darum geht es auch bei Entdeckungen und Vorstellungen.
Научные открытия не всегда делают мир лучше. Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser.
Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье. Doch stellen die Entdeckungen Brasilien vor einen Scheideweg.
Это не открытия планет или новых технологий, или науки. Dies sind nicht Entdeckungen von Planeten oder neue Technologien oder Wissenschaft.
Это историческое открытие завершилось столкновением на стоянке автомобилей в Багдаде. Diese historische Entdeckung endete mit einer Konfrontation auf einem Parkplatz in Bagdad.
Открытие радиоактивности, рентгеновских лучей и электрона положило начало новому миру. Die Entdeckung der Radioaktivität, der Röntgenstrahlung sowie des Elektrons eröffnete den Forschern eine neue Welt.
Мы опубликовали статью, описав это открытие на самом раннем этапе. Wir veröffentlichten einen Artikel, der diese Entdeckung im frühsten Entwicklungsstadium beschrieb.
Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия. Nur 90 Tage danach, wurde die größte Entdeckung der Menschheit des letzten Jahrhunderts gemacht.
До недавнего времени открытия часто считались главной целью медицинской науки. Bisher wurden Entdeckungen oft als das Hauptziel der medizinischen Forschung aufgefasst.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!