Примеры употребления "острове" в русском

<>
На этом острове нельзя жить. Auf dieser Insel kann man nicht leben.
На острове он сразу заболел Auf der Insel wurde er sofort krank
Где Меловые скалы на острове Рюген? Wo sind die Kreidefelsen der Insel Rügen?
Я нахожусь на далёком острове в Микронезии - Ich bin auf einer abgelegenen Insel in Mikronesien.
На острове не было никаких признаков жизни. Es gab kein Zeichen von Leben auf der Insel.
На всём острове есть только один магазин. Es gibt nur einen Laden auf der ganzen Insel.
Это был его седьмой день на острове. Es war sein siebter Tag auf der Insel.
На этом острове осталась лишь горстка палу. Es sind weniger als eine Handvoll Palu übrig auf dieser Insel.
На этом острове я отпраздновал свой день рождения Auf der Insel feierte ich meinen Geburtstag
На острове среди озера возвышаются живописные развалины величественного готического замка. Auf einer Insel inmitten des Seees ragen die malerischen Ruinen einer majestätischen gotischen Burg auf.
"Я провёл в тюрьме около 30 лет на острове посреди океана. "Ich war im Gefängnis für fast 30 Jahre auf einer Insel mitten im Ozean.
Это хранилище бутылок на отдаленом острове вблизи от побережья Баха Калифорния. Hier ist eine Sammelstelle für Flaschen auf einer abgelegenen Insel vor der Küste von Niederkalifornien.
Более того, я никогда до этого не жила на необитаемом острове. Darüber hinaus hatte ich noch nie auf einer unbewohnten Insel gelebt.
Последние десять лет я почти целиком прожил на острове Мауи, очень красивом. Den Großteil der vergangenen zehn Jahre habe ich auf der Insel Maui gelebt, einem sehr schönen Ort.
Такие спланированные преследования на острове называют "actos de repudio" - "отречение от предателей". Auf der Insel werden derartige planmäßige Schikanen als "actos de repudio" - "Verstoßungsakte" - bezeichnet.
Сейчас вы смотрите на дерево Джомон Суги, растущее на удалённом острове Якушима. Hier sehen Sie einen Baum namens Jomon Sugi, der auf der abgelegenen Insel Yakushima lebt.
Музей на острове Соловки занимает всего лишь несколько комнат внутри действующего монастыря. Das Museum auf der Insel Solovki füllt nur einige wenige Räume innerhalb des aktiven Klosters.
Я даже сделал дом на острове красным, чтобы он больше походил на шведский. Und ja, ich habe sogar das Haus oben auf der Insel rot umgefärbt, um es schwedischer aussehen zu lassen.
Здесь мы видим самку, выползающую из океана при лунном свете на острове Тринидад. Hier sehen wir ein Weibchen, wie es im Mondlicht aus dem Meer heraus auf die Insel Trinidad geht.
Затем расположить эти "горы" на острове, окружив ими подобие зелёной долины прямо по центру. Diese "Berge" platzieren wir dann auf der Insel, wo sie ein zentrales grünes "Tal" umgeben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!