Примеры употребления "острова фиджи" в русском

<>
Они были необитаемы большую часть времени, потому что даже в древние времена эти острова были слишком далеко от ярких огней Фиджи, Гавайев и Таити для древних мореплавателей Полинезии, которые широко обходили Тихий океан. Sehr lange blieben diese Inseln unbewohnt, weil sie in früheren Zeiten für die polynesischen Seefahrer, die den Pazifik durchquerten, zu weit von den grellen Lichtern von Fidschi, Hawaii und Tahiti entfernt waren.
За весь период убили около 12 тысяч акул, просто натягивая пеньковый канат от края мыса Ким до острова Ахилла. Und sie töteten um die 12.000 Haie zu jener Zeit, indem sie eigentlich nur ein Hanfseil von der Landzunge in Keem Bay auf Achill Island hingen.
Я не слышал об этих островах 10 лет назад, как и о самой стране, Кирибати, которой они принадлежат, пока два моих друга, управляющие лодкой для погружений на Фиджи, не сказали мне: Vor 10 Jahren wusste ich weder über diese Inseln, noch über das Land, zu dem sie gehörten, Bescheid, bis zwei Freunde von mir, die ein Tauchschiff auf Fidschi betreiben, sagten:
А северная часть главного острова - это своего рода точка отсчета мирового долголетия. Und der nördliche Teil der Hauptinsel wir sprechen hier vom Ursprung der Langlebigkeit auf der Welt.
Два скачка и вы в Суве, столице Фиджи. Zwei Sprünge, und Sie sind in Suva, der Hauptstadt von Fidschi.
Острова Феникс - основное место обитания тунца. Die Phoenixinseln sind ein wichtiges Thunfischgebiet.
Если я зайду в магазин в Соединённых Штатах, мне будет очень и очень легко купить воду которая была разлита на Фиджи, и доставлена в Соединённые Штаты с большими затратами. Wenn ich in den USA in einen Laden gehe, ist es sehr, sehr einfach für mich, Wasser zu kaufen, das in Fidschi abgefüllt wurde, mit großen Kosten in die USA importiert wurde.
А этот полумесяц - это Энцелад, который по размеру практически, как Британские Острова. Und dieser Halbmond dort ist der Mond Enceladus, der etwa so groß ist, wie die Britischen Inseln.
если вы хотите добраться до островов Феникс, это займет 5 дней от Фиджи, 5 дней от Гавайев, 5 дней от Самоа. Wenn Sie zu den Phoenixinseln reisen wollen, sind diese fünf Tage von Fidschi entfernt, ebenso fünf Tage von Hawaii und auch fünf Tage von Samoa.
Когда я приехала на Галапагосские острова 40 лет назад, всего 3000 людей жили на Галапагосах. Als ich vor 40 Jahren auf die Galápagos-Inseln kam, gab es 3.000 Menschen, die dort lebten.
Мне чрезвычайно сложно заполучить фиджийские новости, что странно, так как на самом деле на Фиджи происходит огромная масса событий. Es ist äußerst schwer, Nachrichten aus Fidschi zu bekommen, was seltsam ist, denn es passiert sehr viel in Fidschi.
Острова возвышаются всего на несколько метров над поверхностью воды. Die Inseln liegen nur ein bis zwei Meter über dem Wasser.
В Тихом океане у побережья Фиджи произошло землетрясение. Im Stillen Ozean bei der Küste Fidschi ist das Erdbeben geschehen.
А на западе Антарктики открылись некоторые подводные острова, здесь лед тает особенно быстро. Und die Westantarktis, die über ein paar Unterwasserinseln aufgetaucht ist, ist besonders stark im Schmelzen.
Индийские гены в развивающейся стране не помешали Виджею Сингху родом с Фиджи соперничать с Тайгером Вудсом, лучшим гольфистом мира. Indische Gene in einem Entwicklungsland hielten nämlich Vijay Singh von den Fidschi Inseln nicht davon ab, mit Tiger Woods um die Position als weltbester Golfer zu konkurrieren.
Иногда мы с Мау сидели на самом восточном берегу острова в совершенно тёмную ночь, когда небо закрыто облаками, и он вглядывался в даль. Manchmal war ich mit Mau zusammen in einer wolkenverhangenen Nacht und wir saßen am östlichsten Zipfel der Insel und er sah in die Ferne.
Также на Фиджи заповедные зоны и более разумное использование морских ресурсов позволили увеличить популяцию таких видов, как мангровые омары на 250% в год. Und auf Fidschi haben die Errichtung von so genannten "No-Take-Zonen", wo nicht gefischt werden darf und die bessere Verwaltung von Meeresgewässern dazu geführt, dass die Bestände von Arten wie dem Mangrovenhummer jährlich um 250% angestiegen sind.
Мы можем переместиться на Гавайи и увидеть настоящие Гавайские острова. Wir fliegen schnell mal nach Hawaii und können die kompletten hawaiianischen Inseln betrachten.
Их сравнивавали с космонавтами - этих старых мореплавателей, которые уходят в огромный океан в двухкорпусных каноэ на тысячи миль от маленького острова. Sie wurden verglichen mit Astronauten - diese navigierenden Ältesten, die über weite, offene Ozeane segeln, in doppelt ummantelten Kanus, Tausende von Meilen von einer kleinen Insel.
Это сопоставимо с размерами острова Манхэттен. Das ist ein Gebiet mit der Größe von der Insel Manhattan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!