Примеры употребления "остальной" в русском

<>
Переводы: все349 übrig157 restlich47 другие переводы145
Америка и остальной мир должны помнить: Amerika und die Welt sollten sich erinnern:
детская, кухня, столовая и весь остальной дом. das Kinderzimmer Küche, Esszimmer und der Rest des Hauses.
Остальной мир, во главе с правительством еврозоны, справедливо откажется. Der Rest der Welt - und allen voran die Regierungen der Eurozone - würden sich zu Recht weigern.
Остальной же мир должен принять этот факт во внимание. Der Rest der Welt sollte Notiz davon nehmen.
Остальной мир кровно заинтересован в результатах этого сложного балансирования. Für den Rest der Welt ist das Ergebnis dieses komplexen Balanceakts von enormer Bedeutung.
Вопрос в том, когда весь остальной мир это осознает. Die Frage ist, ob der Rest der Welt das ebenfalls erkennt.
Остальной мир не должен следовать примеру одностороннего подхода Америки: Der Rest der Welt darf Amerikas einseitige Herangehensweise nicht annehmen:
На протяжении остальной части двадцатого столетия, цикл недовольства, казалось, остановился. Doch für den Rest des zwanzigsten Jahrhunderts schien der Zyklus der Gegenreaktionen zu einem Ende gekommen zu sein.
Даже в спорте восточноевропейцы давно стали неотъемлемой частью остальной Европы. Sogar im Sport sind die Osteuropäer schon lange in das europäische Gefüge eingegliedert.
Конечно, Европа и весь остальной мир правильно делают, что волнуются. Selbstverständlich sind Europa und die Welt zu recht beunruhigt.
Но для этого Европа должна повести за собой остальной мир. Aber es liegt an Europa, für dieses Ziel die Führung zu übernehmen.
Я верю, что вред всей остальной мировой экономике можно ограничить. Die Verluste für den Rest der Weltwirtschaft können meiner Ansicht nach beschränkt bleiben.
Учитывая, как глубоко этот регион интегрировался в остальной мир, это замечательно. Bedenkt man, wie stark sich die Region in den Rest der Welt integriert hat, ist dies bemerkenswert.
Остальной мир больше не может позволять себе смиряться с бедностью Африки. Der Rest der Welt kann sich Afrikas Armut nicht mehr leisten.
Объяснить это можно, рассмотрев связь между фондовым рынком и остальной экономикой. Wenn man die Zusammenhänge zwischen Börse und dem Rest der Wirtschaft untersucht, lässt sich das wie folgt erklären.
До каких пор остальной мир будет продолжать финансировать внешний дефицит Америки? Wie lange wird der Rest der Welt das amerikanische Zahlungsbilanzdefizit noch finanzieren?
И все же политики считают, что остальной мир обязан помочь еврозоне. Und trotzdem glauben dieselben Politiker, die Welt solle die Eurozone retten.
Они стали затем кустарниковыми угодьями и потом смешались с остальной экологической средой. Sie sind später zu Buschland geworden, und haben sich dann in die Karte der ökologischen Gemeinschaften integriert.
В то время Африка уже была отделена от остальной части бывшей Гондваны Afrika war zu der Zeit nicht mit anderen Landmassen verbunden.
Это также аргумент в пользу того, почему остальной мир не должен беспокоиться. Es ist auch der Grund dafür, warum der Rest der Welt sich keine Sorgen zu machen braucht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!