Примеры употребления "остальное" в русском

<>
Переводы: все281 übrig157 restlich47 другие переводы77
Все остальное - вопрос экономического шантажа. Der Rest ist eine Frage wirtschaftlicher Erpressung.
Все остальное просто открывает двери коррупции. Alles andere öffnet nur der Korruption Tür und Tor.
а всё остальное встроено в кровать. Der Rest davon dient als Nachttisch.
Если этого достичь, остальное станет лёгкой прогулкой. Wenn man das gemacht hat, läuft der Rest von selbst.
Человеческая природа - самомнение и высокомерие - делают остальное. Die menschliche Natur - Ego und/oder Arroganz - erledigt den Rest.
Время больше поможет тебе, чем всё остальное. Die Zeit wird dir mehr helfen als alles andere.
Хорошо, думаю, ты можешь представить себе остальное. Nun, ich denke, den Rest kannst du dir vorstellen.
Если это есть, остальное из этого следует. Sobald das gewährleistet ist, ergibt sich alles andere von selbst.
Если мы получим 10 центов, всё остальное образуется. Wenn wir die 10 Cent schaffen, geht alles andere von alleine.
Дыра бы поглотила свет, как и все остальное, Licht würde mitgerissen werden in den Abgrund und alles andere ebenso.
В остальное время они находятся в делокализованном состоянии. Den Rest der Zeit sind sie delokalisiert.
И оно подразумевает проверяемость, научный метод, Просвещение и все остальное. Und dies schließt Überprüfbarkeit, die wissenschaftliche Methode, die Aufklärung und alles andere ein.
Так что если одна вещь изменилась - меняется и всё остальное. Das heisst also, wenn sich etwas ändert, verändert sich alles.
Женщина ответила "да", и, по-видимому, робот сделал всё остальное. Die Frau antwortete mit "ja" und der Roboter erledigte vermutlich den Rest.
Я мог бы сделать темнее стебель, но все остальное пострадает. Aber wenn ich den Strahler etwas dunkler machen würde, dann würde alles andere leiden.
Формы проявления патриотизма, как и все остальное, со временем меняются. Wie alles andere verändern sich die Formen des Patriotismus mit der Zeit.
Вот это звезда, и это звезда, а все остальное - галактика. Das ist ein Stern, das ist ein Stern, alles andere ist eine Galaxie.
"Почему её рука такая тёплая, а всё остальное тело холодное?" "Wieso ist ihre Hand so warm und der Rest von ihr ist so kalt?"
То, что контекст имеет значение, не означает, что все остальное неважно. Die Feststellung, dass es auf den Kontext ankommt, heißt nicht, dass alles möglich ist.
Но мнение о том, что конституционный кризис тормозит всё остальное, ошибочно. Aber die Vorstellung, dass die Verfassungskrise alles aufhält, ist falsch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!