Примеры употребления "остается" в русском

<>
Но пока еще остается надежда. Doch es gibt Hoffnung:
Невидимым остаётся гений его создателя: Was Sie nicht sehen können, ist das Genie, das dies erschaffen hat:
Однако в итоге остаётся посредственность. Aber sie garantieren an Stelle dessen die Mittelmäßigkeit.
Что остается думать простым европейцам? Was soll der normale Europäer davon halten?
Однако все остается по-прежнему. Und doch tut er das.
Это остается хорошей идеей сегодня. Und das ist es auch heute noch.
Поэтому необычное всегда остается непривычным. Also ist das Unerwartete immer unerwartet.
Также, остаётся проблема пределов регулирования: Und das regulatorische Grenzproblem besteht fort:
Наш мир остается слишком милитаризованным. Unsere Welt ist übermilitarisiert.
Ещё остаётся криль в Антарктиде. In der Antarktis gibt es noch immer Krill.
Почему Африка остается бедным континентом? Warum hat Afrika es bisher nicht geschafft, die Armut zu überwinden?
Но всё ещё остаётся миллиард беднейших. Aber die ärmsten Milliarden haben wir immer noch.
Остается еще очень много нерешенных вопросов. Noch sind viele Fragen offen.
Однако данная технология пока остается неподтвержденной. Aber diese Technologie hat sich bisher nicht bewährt.
Возможно международный трибунал остается последней надеждой. ein internationaler Gerichtshof ist hier unter Umständen die letzte Hoffnung.
Но остается сделать еще очень многое. Es gibt allerdings noch viel mehr zu tun.
И этот факт остаётся абсолютно незамеченным. Das erscheint auf keiner Rechnung.
Но один миллиард людей остаётся голодным. Eine Milliarde Menschen werden heute hungern.
Он всё ещё остаётся богатой топографией духа. Sie besitzt immer noch eine reiche Topographie des Geistes.
Исчезают леса, на их месте остается пустыня. Wälder verschwinden, Wüste wo einst Wald war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!