Примеры употребления "оставлю" в русском

<>
И я не оставлю джихад, Nein, ich werde den Dschihad nicht aufgeben,
Я оставлю этот вопрос без ответа. Und ich bin nicht bereit, diese Frage zu beantworten.
И ладно, оставлю вас в неопределенности. And - wir machen es spannend für Sie.
Я не оставлю джихад, пока наше общество Ich werde den Dschihad nicht aufgeben, während unsere Gemeinschaft
Но когда это станет делом индивидуального выбора - пошлю я чек или оставлю деньги себе? Wenn es aber zur Sache der individuellen Wahl eines Arbeiters wird - Schicke ich einen Scheck oder behalte ich das Geld?
Так что я оставлю вас с последней заметкой о сложности мозга и о том, как далеко нам еще предстоит продвинутся. Ich verlasse Sie nun mit einer letzten Anmerkung zur Komplexität des Gehirns, und dazu wie weit wir noch gehen müssen.
"Когда я оставлю свою должность, я буду проводить своё время за написанием книги о том, почему Иисус Христос воскрес, и почему так важно этому верить." "Wenn ich mich aus meinem Amt zurückziehe, dann habe ich vor, ein Buch darüber zu schreiben, warum Jesus Christus auferstanden ist und warum es so wichtig ist, daran zu glauben."
(Принимая во внимание предсказания, что вскоре человек будет жить в обычном ритме 110-115 лет к середине века, невольно возникает вопрос, что станет с таким общественным явлением, как брак, но лучше я оставлю эти размышления на другой день). (Angesichts der Vorhersagen einiger Experten, dass die Menschen bis zur Mitte des Jahrhunderts regelmäßig ein Alter von mehr als 110 oder 115 Jahren erreichen werden, mag man sich fragen, welche Auswirkungen dies auf andere gesellschaftliche Konventionen wie etwa die Ehe haben mag, aber diese Frage wollen wir heute zurückstellen.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!