Примеры употребления "основном" в русском

<>
Переводы: все1101 grundlegend254 wesentlich96 hauptberuflich1 другие переводы750
Эти риски - в основном остались позади. Die Risiken liegen hauptsächlich beim Abwärtstrend.
В основном, отловленный тунец идёт в Японию. Generell kommt der Blauflossenthunfisch an einen Ort, Japan.
Последнее ведет к полной реализации политики "одной страны, двух систем" Дэна, закрепленной в Основном Законе, в то время как предыдущее превращает Основной Закон в бесполезную бумажку. Letztere führen zu einer vollständigen Umsetzung des Grundsatzes Dengs von "einem Land mit zwei Systemen", wie er im Grundgesetz enthalten ist, während Erstere das Grundgesetz in ein wertloses Stück Papier verwandeln würden.
Эти письма, в основном, от моей матери. Diese Briefe sind hauptsächlich von meiner Mutter.
Фонд, в основном, был заметен лишь своим молчанием. Der Fond hat sich hauptsächlich durch Schweigen hervorgetan.
Когда я был мальчишкой, это были в основном кальмары. Als Kind kannte ich sie hauptsächlich in Form von Calamari.
Юпитер - планета, состоящая в основном из водорода и гелия. Jupiter ist ein Planet, der hauptsächlich aus Wasserstoff und Helium besteht.
Это те, которые называют в основном Омега-3 жирные кислоты. Es gibt gute Fette, hauptsächlich die Omega-3-Fettsäuren.
В то время в районе жили в основном белые рабочие. Zu der Zeit bestand die Kommune hauptsächlich aus der weißen Arbeiterklasse.
В основном, если ты мужчина, ты перенял это от отца. Männer hauptsächlich von ihren Vätern.
Причины отличаются от штата к штату, но в основном в деталях. Die Gründe unterscheiden sich vom Bundesstaat zu Bundesstaat, aber hauptsächlich im Detail.
На самом деле машина использовалась в основном для расчётов для бомбы. Die Rechenmaschine wurde eigentlich hauptsächlich für das Durchführen von Bombenberechnungen eingesetzt.
Жертвами современных войн являются мирные жители, в основном, женщины и дети. In jedem Krieg sterben heute überwiegend Zivilisten, hauptsächlich Frauen und Kinder.
Если Вы находитесь в США, то это в основном афро-американцы. In den USA sind es hauptsächlich die Schwarzen.
И мое выступление сегодня в основном будет посвящено этим когнитивным ловушкам. Und mein Vortrag heute wird hauptsächlich von diesen kognitiven Fallen handeln.
Многие избиратели следуют их примеру, в основном склоняясь к Энрикесу-Оминами. Viele Wähler folgten - hauptsächlich zu Enríquez-Ominami.
Я до сих пор часто делаю это, в основном для приблизительных оценок. Ich mache das immer noch häufig, hauptsächlich zum Abschätzen.
До появления корпораций фирмы были, в основном, семейными, как, например, фирма Rothschild. Vor der Entstehung von Konzernen existierten hauptsächlich Familienunternehmen wie etwa die Rothschilds.
Присутствие НАТО в Афганистане в основном обусловлено общей обеспокоенностью на предмет терроризма. Die NATO ist hauptsächlich aufgrund der gemeinsamen Sorge vor dem Terrorismus in Afghanistan.
Весь разговор об улучшении сотрудничества НАТО - Европейский Союз - в основном пустой звук. Das ganze Gerede über eine verbesserte Partnerschaft zwischen NATO und Europäischer Union ist hauptsächlich Schall und Rauch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!