Примеры употребления "оркестры" в русском

<>
Переводы: все42 orchester41 другие переводы1
Мы надеемся, маэстро, что у нас будут оркестры во всех странах всех Америк. Wir hoffen unseren Maestro zu haben, Orchester zu haben in allen Ländern, in allen Amerikas.
Если оркестры не позаботятся о собственном будущем, то его у них может и не быть. Wenn sich die Orchester nicht selbst um ihre Zukunft kümmern, könnte es sein, dass sie keine haben werden.
Наконец, на уровне общины оркестры оказываются творческими мастерскими культуры и источниками передачи [знаний] и новых идей. Schließlich, erweisen sich die Orchester im Kreis der Gemeinschaft als kreative Räume von Kultur und als Quelle für Austauschs und neue Bedeutungen.
Сентябрь - это традиционно месяц, когда оперные труппы и оркестры возвращаются в свои родные города из Экса, Зальцбурга, Тэнглвуда и других бесчисленных летних фестивалей. Traditionell kehren im September Opernensembles und Orchester aus Aix, Salzburg, Tanglewood und zahllosen anderen Festspielorten heim.
Ему был нужен больший оркестр. Er wollte ein größeres Orchester.
потому что это немецкий оркестр. Das ist ein deutsches Orchester, ja?
Оркестр издаёт негармоничные звуки при настройке инструментов. Das Orchester macht misstönende Geräusche beim Stimmen.
Неужели это подходящее место для западного оркестра? Ist das der geeignete Schauplatz für eine Veranstaltung eines Orchesters aus dem Westen?
Музыканты из моего оркестра приходили и спрашивали: Die Musiker des Orchesters kamen zu mir und fragten:
Мы узнаем историю оркестра как профессионального содружества, Da ist die Geschichte des Orchesters als professioneller Klangkörper.
Попробуйте представить себя моим оркестром на минуту. Würden Sie für eine Sekunde mein Orchester sein?
Империя Сталина не нуждалась в иностранных классических оркестрах. Stalins Imperium brauchte keine klassischen Orchester aus dem Ausland.
Внутри здания живёт целый симфонический оркестр, символ которого куда проще: Es gibt ein komplettes Orchester im Gebäude, dieses hat eine transparentere Identität.
Он начинал участником детского оркестра в своем родном городе, Баркисимето. Er wurde als Junge Mitglied des Kinder-Orchesters in seinem Heimatort, Barquisimeto.
Я - композитор, с курсом игры в оркестре, и я - создатель АллоСферы. Ich bin eine Komponistin, Orchester-erfahren, und die Erfinderin der AlloSphere.
.теперь вы видите, что оркестром можно управлять с помощью одного лишь пальца. Aber - - Sie konnten sehen, dass man ein Orchester mit einem Finger stoppen kann.
Это как если струнная группа оркестра вдруг начнет играть собственную музыку, игнорируя остальных. Es ist in etwa so, als würden die Streicher in einem Orchester plötzlich beschließen, ihre eigene Musik zu spielen und dabei alle anderen ignorieren.
Такой вид новаторской программы важен как для европейских, так и для американских оркестров. Diese Art innovativer Programme ist sowohl für europäische als auch für amerikanische Orchester von Bedeutung.
В прошлом году он по-настоящему дирижировал оркестром Roanok Symphony на праздничном концерте. Letztes Jahr dirigierte er tatsächlich das Roanoke Symphonie Orchester beim Ferienkonzert.
Он упомянул четыре великих мировых оркестра а пятым был упомянут Юношеский симфонический оркестр Венесуэлы. Er nannte vier große Weltorchester und das fünfte war das Venezuela Jugend Symphonie Orchester.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!