Примеры употребления "организм" в русском

<>
Переводы: все298 organismus165 körper105 другие переводы28
"Первый искусственный организм и его последствия." "Der erste künstliche Organismus und seine Folgen."
Он доставляют клетки в организм. Sie bringen die Zellen in den Körper.
Одноклеточный организм состоит только из одной клетки. Ein einzelliger Organismus besteht aus nur einer Zelle.
но наш организм отлично её знает. Aber Ihr Körper kennt es dafür umso besser."
Это одноклеточный организм, широко распространённый в океане. Das ist ein einzelliger Organismus, der in den Ozeanen allgegenwärtig ist.
Реинтеграция в организм человека - не единственно важная вещь. Und Reintegration in den menschlichen Körper ist nicht das Einzige.
Это позволяет нам функционировать как самостоятельный организм. Dies erlaubt es uns nun also wieder als einen einheitlichen Organismus zu funktionieren.
То, что мы думаем, влияет на наш организм. Was wir denken, beeinflusst unseren Körper.
Этот организм жил 420 миллионов лет назад. Dieser Organismus hat vor 420 Millionen Jahren existiert.
Кишечник является самой обширной иммунной системой, защищающей наш организм. Der Darm ist das größte Immunsystem, verteidigt unseren Körper.
Этот живой организм имеет массу минимум 2000 тонн. Und dies ist ein lebender Organismus, der eine Masse von mindestens 2000 Tonnen aufweist.
Однако это не факт, что организм к ней нетерпим. In Wahrheit hasst unser Körper diese Moleküle aber gar nicht.
Самый большой организм в мире находится в Восточном Орегоне. Den größten Organismus der Erde gibt es im Osten Oregons.
Это последняя защита, прежде чем что-либо попадает в организм. Sie ist die letzte Abwehr, bevor etwas in den Körper eintritt.
Есть такой организм, мы его описывали в 1996 году, Das ist ein Organismus den wir 1996 beschrieben haben.
Организм выделяет продукты распада через органы дыхания, кишечник и потоотделение. Und so wird der Körper Abfall los, über den Atem, über den Darm und über den Schweiß.
В конце концов, они настолько сблизились, что сформировали многоклеточный организм. Schließlich kommen sie sich so nahe, dass sie vielzellige Organismen bilden, dann bekommt man komplexe vielzellige Organismen;
Он съедобен и имплантируется в организм человека, не вызывая иммунной реакции. Es ist essbar, im menschlichen Körper implantierbar ohne dass es irgendwelche Immunreaktionen hervorruft.
А самое драгоценное, что есть у человечества, - это женский организм. Das Wertvollste, das die Menschheit besitzt, ist der weibliche Organismus.
В тот период я считал, что наш организм к ней нетерпим - Damals dachte ich noch, dass unser Körper dieses Molekül nicht mag.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!