Примеры употребления "оптимистичен" в русском

<>
Переводы: все67 optimistisch66 другие переводы1
Фактически, этот подсчет еще довольно оптимистичен. Tatsächlich ist diese Schätzung äußerst optimistisch.
Но я оптимистичен по этому поводу, Aber ich bin hier optimistisch.
По этой причине английскийДоклад Стерна, возможно, слишком оптимистичен, когда он подсчитывает, что эклектичный подход к сокращению выбросов углерода будет стоить миру всего 1% дохода в год. Aus diesem Grund ist der englischeStern Report vermutlich viel zu optimistisch, wenn er davon ausgeht, dass ein aus verschiedenen Quellen schöpfender Ansatz zur Verringerung der Kohlenstoffemissionen die Welt lediglich 1% ihrer Einnahmen kosten wird.
Быть может, я излишне оптимистичен, полагая, что трагедия в Мексиканском заливе спровоцирует разработку более разумной энергетической политики, целью которой будет умерить потребление, вместо того чтобы постоянно искать новые способы его подпитки. Es kann natürlich sein, dass ich viel zu optimistisch bin, wenn ich denke, dass die Tragödie im Golf zu einer vernünftigeren Energiepolitik führt, die eine Mäßigung des Verbrauchs anstrebt, anstatt ständig nach neuen Möglichkeiten zu suchen, den Konsum anzuheizen.
Второе наше послание было оптимистичнее: Unsere zweite Botschaft war optimistisch:
Но я - я настроен оптимистично. Aber ich - ich bin optimistisch.
Том настроен более оптимистично, чем Мария. Tom ist optimistischer gestimmt als Maria.
Эти оценки, к несчастью, слишком оптимистичны. Diese Einschätzung ist unglücklicherweise viel zu optimistisch.
Текущий кризис похоронил этот оптимистичный сценарий. Die gegenwärtige Krise hat dieses optimistische Drehbuch ausgelöscht.
Единодушные прогнозы все еще кажутся оптимистичными. Und die Konsensprognosen scheinen noch immer optimistisch.
При этом всегда заблуждался - весело, оптимистично заблуждался. Und sie liegen immer falsch, immer irrsinnig komisch, optimistisch falsch.
Возможно, наиболее оптимистичная нота пришла из развивающихся рынков: Die vielleicht optimistischste Note kam aus den Schwellenmärkten:
Но оказалось, что этот прогноз был слишком оптимистичным. Diese Prognose hat sich als viel zu optimistisch herausgestellt.
Я очень оптимистична насчёт того, что это будет работать. Und ich bin wirklich optimistisch, dass dies funktionieren wird.
Так почему же я настроен более или менее оптимистично? Warum also bin ich bedingt optimistisch?
На сегодняшний день прогнозы о будущем Китая достаточно оптимистичны. Derzeit ist die Stimmung in Bezug auf Chinas Zukunft nach wie vor gnadenlos optimistisch.
Однако трудно не быть оптимистичным относительно увеличения наших медицинских знаний. Man kann unserem zunehmenden medizinischen Wissen jedoch nur schwerlich nicht optimistisch gegenüberstehen.
Лучший результат - напоминающий Испанию в 1982 году - является самым оптимистичным. Der beste Ausgang - ähnlich der Entwicklungen in Spanien im Jahr 1982 - wäre auch das optimistischste Szenario.
К сожалению, эта точка зрения не только слишком оптимистична, но и наивна. Diese Auffassung ist leider zu optimistisch und auch zu naiv.
Моя поездка состоялась в апреле 2002 года, в некотором смысле оптимистичное время. Meine Reise fand im April 2002 statt, einer eher optimistischen Zeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!