Примеры употребления "операций" в русском

<>
Переводы: все415 operation220 einsatz32 eingriff19 другие переводы144
Учитывая необычную природу современных военных операций - эта система является анахронизмом. Aufgrund des erweiterten Einsatzraums heutiger Militäroperationen hat sich dieses System überlebt.
Серия плохо спланированных военных операций в контролируемых племенами районах ещё больше осложнила ситуацию в нестабильном приграничном регионе. Eine Reihe schlecht geplanter Militäroperationen in den Stammesgebieten komplizierten die Lage in der unberechenbaren Grenzregion weiter.
Глава внешнеполитического ведомства ЕС Хавьер Солана недвусмысленно дал понять, что Европа решительно выступает против любых крупномасштабных военных операций турецких военных в Ираке. Der EU-Außenbeauftragte Javier Solana hat klargestellt, dass Europa eine groß angelegte türkische Militäroperation im Irak strikt ablehnt.
Администрация Буша, вероятно, развязала войну с Ираком потому, что она хотела сделать эту страну новой базой для проведения долгосрочных военных операций в Персидском заливе. Die Bush-Regierung hat ihren Krieg gegen den Irak wahrscheinlich begonnen, weil sie auf lange Sicht das Land zu einem weiteren Stützpunkt für Militäroperationen in der Golf-Region ausbauen wollte.
Лиссабонский договор ЕС упоминает "постоянное структурированное сотрудничество" в политике безопасности и обороны, а также существует целый институциональный аппарат политических и военных комитетов в целях прогнозирования, подготовки и осуществления военных операций на европейском уровне. Im Vertrag von Lissabon ist die "permanente strukturierte Kooperation" in der Sicherheits- und Verteidigungspolitik festgeschrieben und es besteht ein ganzer institutioneller Apparat von politischen und militärischen Ausschüssen, um Militäroperation auf europäischer Ebene zu antizipieren, vorzubereiten und umzusetzen.
Несмотря на то, что военные силы Великобритании принимали участие в двух основных военных операций с 2003 года, государственные расходы на военные нужды составили всего 2,3% ВВП- это самый низкий показатель с 1930-х годов. Obwohl britische Truppen seit 2003 an zwei bedeutenden Militäroperationen beteiligt sind, machen die Verteidigungsausgaben derzeit lediglich 2,3% vom BIP aus - der niedrigste Stand seit den 1930er Jahren.
Скрытые цели крупных финансовых операций Der geheime Zweck der Hochfinanz
Но какова польза от крупных финансовых операций? Aber was genau ist der Zweck der Hochfinanz?
Террористы извлекли большую выгоду из моделей рассредоточенных операций. Die Terroristen waren und sind geschickter dabei, aus verteilten Betriebsmodellen Kapital zu schlagen.
Оборот операций превышал 200 000 долларов в неделю. Er machte 200.000 Dollar die Woche.
Например, существует два разных типа пластических операций на лице. Es gibt zum Beispiel zwei unterschiedliche Arten von Gesichtsoperationen.
регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций. Vorschriften gegen die Freiheit, zu agieren.
Они должны осознать необходимость создания эффективной системы финансирования операций альянса. Sie müssen die Notwendigkeit anerkennen, ein solideres Finanzsystem für Bündnisoperationen zu schaffen.
Также не будет необходимости в специальных ограничениях банковской деятельности и операций. Obendrein bestünde dann auch kein Bedarf mehr für spezielle Einschränkung von Aktivitäten und Geschäften der Bank.
Для увеличения пригодной для умственных операций площади поверхность мозга полна складок. Und um diese für mentale Leistungsfähigkeit verfügbare Fläche zu vergrößern, ist die Gehirnoberfläche stark gefaltet.
Число операций вазэктомии увеличилось на 48 процентов по данным института Корнелльского университета. Sterilisationen sind um 48 Prozent gestiegen, dem Cornell Insitute zufolge.
ЕС должен также предпринять меры для улучшения своих возможностей по проведению операций. Die EU sollte ebenfalls Maßnahmen ergreifen, um ihre Einsatzfähigkeit zu verbessern.
Начнём с экономической политики и намеренного разбалансирования долгосрочных финансовых операций правительства США. Beginnen wir bei der Wirtschaftspolitik und der vorsätzlich herbeigeführten Unausgeglichenheit des langfristigen Staatshaushaltes.
Каждый год в США производят около 250000 операций по замене тазобедренного сустава. So werden in den USA bereits jetzt jährlich etwa 250.000 Hüftersatzoperationen durchgeführt.
Около 200 000 операций уже было зарегистрировано с 15 000 компьютеров в сети. Mit 15.000 Computern im Netzwerk wurden bereits etwa 200.000 Transaktionen erfasst.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!