Примеры употребления "операции" в русском с переводом "operation"

<>
Он умер во время операции. Er starb während der Operation.
Успех операции не был случайностью. Der Erfolg dieser Operation war kein Zufall.
После пластической операции, она сказала: Nach der Operation sagte sie:
Операции длинными инструментами через маленькие надрезы. Eine Operation mit langen Instrumenten durch kleine Einschnitte.
После операции жизнь стала намного лучше. Nach der Operation verbesserte sich mein Leben.
И Китай может быть против "Операции СНГ". Ebenso könnte China sich der "Operation GUS" entgegenstellen.
Это симптом опухоли или инфекции, воспаления или операции. Sie sind ein Symptom für einen Tumor, eine Infektion, einer Entzündung oder einer Operation.
Это выглядит совсем иначе, чем ожидаешь от операции. Es sieht ganz anders aus als das, was sie von einer Operation erwarten.
По вечерам бригада проводит простые операции под местной анестезией. Abends führt das Team einfache Operationen mit örtlicher Betäubung aus.
Мне сделали три операции, одна из которых была экспериментальной. Ich stimmte drei Operationen zu, eine davon war experimentell.
трансформация обороны, операции и более широкий контекст усилий международного сообщества. Umgestaltung, Operationen und die Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft.
"Операции хороши, но представительницф Валье не знает, как их делать. "Die Operationen sind ok, aber Valle wusste nicht, wie sie sie richtig machen lassen sollte.
Соглашения с правящими элитами СНГ станет главным инструментом Операции СНГ. Vereinbarungen mit den herrschenden Eliten der GUS werden sich zum wesentlichen Instrument bei der Umsetzung der "Operation GUS" entwickeln.
Так почему же, умники, не все операции делаются таким образом?" Also, du Schlaumeier, warum werden nicht alle Operationen so durchgeführt?"
После операции по удалению пораженного раком яичка Армстронг стал "студентом рака". Nachdem er sich einer Operation unterzogen hatte, um den vom Krebs befallenen Hoden zu entfernen, fing Armstrong an, "den Krebs zu studieren."
Ему было 45, и он был на середине операции поздним вечером. Er war 45, und führte gerade spät abends eine Operation durch.
Как правило, эти операции проводились при наличии соответствующего мандата Совета Безопасности. In der Regel waren diese Operationen mit einem Mandat des UNO-Sicherheitsrates ausgestattet.
Операции, как правило, проводятся в здании школы, муниципалитета или в доме; Die Operationen finden normalerweise in einer Schule, dem Rathaus oder einer Wohnung statt;
Мы делаем кесарево сечение и другие операции, потому что людям нужна помощь. Wir führen Kaiserschnitte durch und verschiedene Operationen weil die Menschen Hilfe benötigen.
Мы наблюдали за отношением подростков к фотографиям пациентов после корректировочной пластической операции. Nun, wir haben die Reaktionen Jugendlicher auf Bilder von Patienten mit kosmetischen Operationen untersucht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!