Примеры употребления "оон" в русском

<>
Переводы: все1256 uno523 другие переводы733
ООН не выполнила своего обещания. Die UNO hielt ihr Versprechen nicht ein.
Мы должны изменить культуру ООН. Wir müssen die Kultur der UNO verändern.
Возможно, ООН не исчезнет полностью. Es wird vielleicht nicht die gesamte UNO verschwinden.
ООН тщательно готовилась к данному событию. In der UNO haben wir uns sorgfältig auf diesen Moment vorbereitet.
Это должно укрепить веру в ООН. Das sollte das Vertrauen in die UNO stärken.
ООН была основана в 1945 году. Die UNO wurde 1945 gegründet.
Но ООН должна сыграть важную роль. Doch spielt die UNO eine entscheidende Rolle dabei.
ООН дал МТБЮ трех прекрасных обвинителей: Die UNO hat drei hervorragende Ankläger für den IStGHJ ausgewählt:
Основой всей работы ООН является ответственность. Die Grundlage für die Arbeit der UNO ist Verantwortlichkeit.
Однако подобные взгляды отражают непонимание природы ООН. Derartige Ansichten freilich verkennen das Wesen der UNO.
Вот вся статистика ООН, которая была доступна. Dies sind alles Statistiken der UNO, die verfügbar waren.
ООН берет бразды правления в свои руки Die UNO übernimmt die Führung
В таких случаях нет смысла винить ООН. In derartigen Fällen hat es keinen Sinn, der UNO die Schuld zu geben.
Спасение косовских мусульман не было действием ООН: Die Rettung der Muslime im Kosovo war keine Aktion der UNO.
ООН сейчас находится посреди серьезного затянувшегося кризиса. Die UNO befindet sich mitten in einer ernsthaften und langwierigen Krise.
Но страны-члены ООН тоже должны быть ответственными. Doch müssen auch die Mitgliedsstaaten der UNO verantwortungsvoll handeln.
Я вел переговоры с дипломатами Саддама в ООН. Ich verhandelte mit Saddams Diplomaten bei der UNO.
Когда же спорят две великие нации - ООН исчезает". Wenn es einen Streit zwischen zwei großen Ländern gibt, verschwindet die UNO."
План ООН по объединению был принят турецкой стороной. Ein UNO-Plan zur Wiedervereinigung wurde vom türkischen Teil der Insel akzeptiert.
Это отчет из ООН, который появился в пятницу. Dies ist der Report von der UNO, der am Freitag raus kam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!