Примеры употребления "окружающей средой" в русском

<>
Переводы: все282 umwelt252 umfeld19 другие переводы11
это взаимодействие с окружающей средой. es ist die Interaktion mit der Umgebung.
Это то, что есть у паука для взаимодействия с окружающей средой. Damit kann die Spinne mit ihrer Umgebung interagieren.
Каждый по-своему взаимодействует с окружающей средой и накапливает свой опыт. Sie interagieren auf eindeutige Weise mit ihrer Umgebung und ihren Erfahrungen.
В богатых обществах родители уже предоставляют своим детям после их рождения преимущества, связанные с окружающей средой; Eltern in Überflussgesellschaften bieten ihren Kindern nach der Geburt umgebungsbedingt bereits Vorteile;
ООН продемонстрировала свою ценность при решении проблем управления глобальной окружающей средой, мировой торговли, образования и возрождения государств, а также при оказании гуманитарной помощи. Die Vereinten Nationen haben beim Management globaler Umweltfragen, beim internationalen Handel, bei der Errichtung und beim Wiederaufbau von Staaten und bei der humanitären Hilfe beweisen, wie wertvoll sie sind.
Мы так много знаем о глобальном потеплении и об изменении климата, но мы до сих пор не имеем никакого понимания о том, что я называю "внутренней окружающей средой". Wir wissen so viel über Erderwärmung und Klimawandel, und trotzdem haben wir keine richtige Vorstellung von dem, ich nenne es "internen Umweltschutz".
И это отличная аналогия для самых разных проблем с окружающей средой, где мы просим людей пожертвовать чем-либо, и они сами по себе ничего с этой жертвы особенно не имеют. Das ist eine sehr gute Analogie für eine Reihe von Umweltproblemen, wo wir Leute um ein Opfer bitten, und sie selber gar nicht wirklich etwas von diesem Opfer haben.
Но осознавая необходимость принятия мер по снижению риска изменения климата в интересах наших инвесторов - и в интересах будущих поколений, - мы считаем, что сценарий Blueprints обеспечивает лучший баланс между экономикой, энергией и окружающей средой. Vor die Notwendigkeit gestellt, die Klimarisiken für unsere Investoren und Nachkommen zu bewältigen, sehen wir jedoch in den Ergebnissen des Blueprints- Szenarios den bestmöglichen Ausgleich zwischen Wirtschaft, Energie und Umweltschutz.
Во всем это самое интересное - способ коммуникации, который программирует наше взаимодействие с окружающей средой, в частности путем изменения источника, владеющего информацией, расположения этой информации, того, кто может понять эту информацию, и что с ней можно сделать. Und ich möchte diesen Berührungspunkt so verstehen, dass er neu definiert, wie wir mit natürlichen Systemen wechselwirken, insbesondere dadurch, dass wir verändern, wer die Information hat, wo sie sie haben, wer die Information deuten kann und was man damit machen kann.
и третье, мы должны настаивать на том, чтобы наши политики согласились, что необходимо больше международного сотрудничества в решении проблем, связанных с окружающей средой, по крайней мере, чтобы нерадивые и недальновидные стратегии, которых придерживаются в каждой стране, прекратили уничтожать глобальную экосистему. 3.drittens sollten wir darauf bestehen, dass unsere Politiker einer breiteren internationalen Zusammenarbeit in Umweltfragen zustimmen, damit nicht die rücksichtslose und kurzsichtige Politik innerhalb einer jeden Nation schließlich das globale Ökosystem zerstört.
Конечно в современном мире, со всеми движениями, связанными с окружающей средой, мы все больше узнаем о связанности вещей, о том, что, например, то, что я делаю здесь имеет значение в Африке, если я, например, буду использовать больше углерода, потому что кажется, это является причиной недостатка дождя в центральной и восточной Африке. Und, natürlich, in der heutigen Welt, mit der Umweltschutzbewegung werden wir uns der Verbindungen mehr bewusst, dass etwas was ich hier tue, Auswirkungen auf Afrika hat, dass wenn ich meinen Kohlendioxid-Verbrauch zu sehr hebe, so sieht es aus, wir ein Ausbleiben des Regens in Zentral- und Ostafrika, verursachen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!