Примеры употребления "одновременно" в русском с переводом "gleichzeitig"

<>
Вы скажете и одновременно покажете. Sie sagen es und deuten gleichzeitig darauf.
Болезнь и лечение начались одновременно. Krankheit und Therapie begannen gleichzeitig.
Несколько сложных вещей теперь происходят одновременно. Mehrere komplexe Vorgänge geschehen nun gleichzeitig.
То есть они оба звонят одновременно. Sie klingeln beide gleichzeitig.
И все эти голоса слышны одновременно. Und allen diesen Geschichten hört man gleichzeitig zu.
Нельзя быть одновременно в двух местах. Man kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.
И в результате, оба языка работают одновременно. Und diese ganze Sache - es sind zwei Sprachen, die gleichzeitig funktionieren.
Одновременно участились случаи насилия против "нарушителей закона". Gleichzeitig steigt die Gewalt gegen vermeintliche Gesetzesbrecher.
Но одновременно вы видите воспроизведение этого видео. Aber gleichzeitig sehen Sie dieses Video hier.
Одновременно отключилось электричество и распространился сильный дым. Gleichzeitig fiel der Strom aus, und es entstand starker Rauch.
Часто четыре или пять лекций проводятся одновременно. Oft finden vier oder fünf Vorträge gleichzeitig statt.
Текст появляется одновременно с тем, как Яап говорит. Er trägt den Text gleichzeitig mit Jaap vor.
Его запоют все исполнители на всех концертах одновременно. Die Hymne soll von allen Interpreten auf allen drei Konzerten gleichzeitig gesungen werden.
Я не могу одновременно стричь ногти и гладить! Ich kann mir nicht gleichzeitig die Nägel schneiden und bügeln!
Я не могу быть в двух местах одновременно. Ich kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.
Это одновременно и потрясающая медицинская технология, и ужасающая. Es ist gleichzeitig eine unglaubliche Medizinische Technik, aber auch erschreckend.
Они выглядывают в окно в двух направлениях одновременно. Diese hier gucken in zwei Richtungen gleichzeitig.
Чтобы найти коннектомы, мы должны увидеть все нейроны одновременно. Um ein Connectome zu finden müssen wir alle Nervenzellen gleichzeitig sehen.
И она почувствовала, что едет одновременно по четырем дорогам. Und sie spürte, wie sie gleichzeitig vier Straßen entlangfuhr.
Я восхищён и испуган одновременно и в равной степени. Ich bin gleichzeitig aufgeregt und verängstigt in gleichem Maße.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!