Примеры употребления "огромных" в русском

<>
Газеты печатались в огромных количествах. Zeitungen wurden in enorm hohen Auflagen herausgebracht.
Это одно из огромных достижений. Das ist eine der großen Veränderungen.
- для достижения таких огромных энергий. - um derartige Energien zu erreichen.
Эта комбинация требует огромных административных усилий. Diese Kombination erfordert einen enormem verwaltungstechnischen Aufwand.
Мы снова находимся в процессе огромных перемен. Aber, noch einmal, wir befinden uns inmitten einer massiven Veränderung.
Риск бездействия или ненадлежащих действий достиг огромных масштабов. Das Risiko, das mit Nichtstun oder falschem Handeln verbunden ist, ist enorm groß geworden.
Они требуют огромных переходных расходов на их осуществление. Die Kosten für die Übergangszeit bei ihrer Einführung wären enorm.
Тем временем коррупция огромных масштабов разрушает экономику Египта: Unterdessen zerstört die massive Korruption die ägyptische Wirtschaft.
Это Кибера, Кения, одна из самых огромных трущоб Африки. Das ist Kibera, Kenia, einer der grössten Slums Afrikas.
Обожаю наблюдать в поле за работой огромных ветряных электростанций. Ich liebe es, in der Nähe von diesen großen Windgeneratoren zu sein.
Вторая большая проблема Индии состоит в устранении своих огромных недостатков инфраструктуры. Indiens zweite große Herausforderung ist die Lösung seiner enormen Infrastruktur-Defizite.
Рабочие "Солидарности" на огромных предприятиях стали жертвами свобод, которые они выиграли. Die in Großunternehmen beschäftigten Solidarnosc-Mitglieder sind den Freiheiten zum Opfer gefallen, die sie einst erkämpft haben.
Вылов европейской и североафриканской популяций восточного голубого тунца достигает огромных размеров: Die europäische und die nordafrikanische Population - der östliche Blauflossenthunfisch - werden in enormen Mengen befischt:
Увеличение и без того огромных долговых обязательств Ирака только ухудшит ситуацию. Eine weitere Erhöhung der ohnehin enormen Schulden des Irak wird die Situation nur verschlimmern.
Уже на протяжении десяти лет мировая экономика страдает от огромных глобальных дисбалансов: Die Weltwirtschaft leidet seit Jahrzehnten unter enormen Ungleichgewichten:
Даже огромных резервов Китая будет недостаточно для того, чтобы предотвратить болезненную девальвацию. Selbst Chinas enorme Reserven werden nicht reichen, um einer schmerzvollen Abwertung zu entgehen.
Приведёт ли это, например, к повторной национализации огромных запасов природного газа Боливии? Wird es beispielsweise zu einer Wiederverstaatlichung der enormen Erdgasvorkommen in Bolivien führen?
А вместо установки огромных станков, используемых западными производителями, они использовали недорогую технологию компьютерного прототипирования. Und anstatt die großangelegten, von westlichen Produzenten benutzten Maschinen zu installieren, benutzten sie kostengünstige CAD/CAM Originaltechnologie.
В газетах появлялись фотографии огромных костров, в которых горят захваченные кассеты и компакт-диски. In den Zeitungen waren Bilder von großen Feuern mit eroberten Kassetten und CDs zu sehen.
Он мог - и это было очень по-новаторски - менять тональность, не боясь огромных диссонансов. Er kann, sehr innovativ, sogar die Tonart wechseln ohne das Risiko großer Dissonanzen einzugehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!