Примеры употребления "огромные" в русском

<>
Здесь огромные проблемы с себестоимостью. Es gibt hier also große Preisherausforderungen.
У нас огромные экономии энергии. Wir haben enormste Energieeinsparungen.
огромные запасы нефти теперь становятся доступными. Große Ölmengen sind nun vielleicht zugänglich.
Мы - огромные пакеты с химическими веществами. Wir sind große Bündel an Chemikalien.
и у страны огромные экономические проблемы. Sie haben jetzt große wirtschaftliche Schwierigkeiten.
Потому что эта книга принесла огромные деньги. Denn es brachte eine enorme Summe an Geld ein.
Это имеет огромные последствия для нашего здоровья. Dies hat enorme Konsequenzen für unsere Gesundheit.
Вдруг море заштормило и поднялись огромные волны. Plötzlich gab es einen Sturm und große Wellen.
У нас на счетах огромные дефициты бюджетов. Wir haben ein enormes Budgetdefizit.
Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент. Weiter Himmel, große Herzen, ein großer strahlender Kontinent.
Проблемы с выживанием, таким образом, просто огромные. Der Kampf ums Überleben gestaltet sich also enorm schwierig.
Китай предпринял огромные усилия для создания человеческого капитала. China hat enorme Anstrengungen zur Bildung von Humankapital unternommen.
Во-первых, японское правительство залезло в огромные долги. Erstens häufte die Regierung Japans enorme Schuldenberge an.
Были предприняты огромные усилия для решения этой проблемы. Mit großen Anstrengungen versuchte man, das Problem zu lösen.
Исключением являются огромные меры экономического стимулирования, предпринятые Китаем; Nicht zuletzt haben die Kernschwellenländer davon abgesehen, ihre Zölle zu erhöhen, und ihre Konjunkturpakete enthalten viel weniger Zuschüsse für die Banken- und Autobranche als die Vergleichspakete der OECD-Länder.
Они рисовали огромные картины и результат был впечатляющий. Und diese Leute malen gigantische Bilder und die sehen richtig gut aus.
Как стабилизировать эти огромные молекулы, которые кажутся жизнеспособными? Wie stabilisieren Sie diese großen Moleküle die funktionsfähig scheinen?
Большинство развивающихся стран накопили огромные запасы иностранной валюты. Die meisten Entwicklungsländer haben massive Devisenrücklagen angehäuft.
Нужно видеть огромные проблемы, которые им нужно будет решить. Du musst dir die enormen Herausforderungen vorstellen denen sie sich stellen müssen.
Однако, в то же время, он открывает огромные перспективы. Aber gleichzeitig ist das auch eine enorme Möglichkeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!