Примеры употребления "огромная" в русском

<>
Огромная часть мозга обслуживает зрение. Wir haben einen großen Teil in unserem Gehirn für das Sehen vorgesehen.
Между странами была огромная разница. Es gab eine große Ungleichheit.
А это уже огромная разница. Und das macht einen großen Unterschied.
Так что это огромная практическая проблема. Dies ist also ein großes praktisches Problem.
Как вида нас ожидает огромная проблема. Als Spezies stehen wir vor einem Riesenproblem.
Огромная разница между бедными и всеми остальными. Ein großer Unterschied zwischen den Armen und dem Rest von uns.
Но это ещё и огромная социальная проблема. Es ist aber auch ein großes soziales Problem.
И это огромная трата времени и ресурсов. Das ist eine gigantische Zeit- und Ressourcenverschwendung.
Но равенство Африки - это огромная, дорогая идея. Aber Gleichberechtigung für Afrika - das ist eine große, teure Idee.
Между линейным и экспоненциальным ростом имеется огромная разница. Es gibt einen entscheidenden Unterschied zwischen linearem und exponentiellem Wachstum.
Теперь эта огромная паутина лжи рвётся на части. Dieser große Lügenteppich zerreißt sich gerade selbst.
у всех трех была огромная практическая и медицинская окупаемость. aber alle drei zahlten sich für medizinische und andere praktische Anwendungen enorm aus.
Это огромная машина, и она использует 5% электричества планеты. Es ist einfach eine rießen Maschine, sie verbraucht 5 Prozent der globalen Elektrizität des Planeten.
В Киото (по различным причинам) была опущена огромная ошибка. In Kyoto wurde (aus einer Vielzahl unterschiedlicher Gründe) ein großer Fehler gemacht:
А это огромная совокупность стран, расположенная вокруг среднего показателя. Nun, dort, um den globalen Durchschnitt herum tummeln sich eine Menge Nationen.
Перед Комиссией стоит огромная, но простая в постановке задача: Das Anliegen der Komission ist enorm, aber leicht zu beschreiben:
У нас много данных, поэтому у нас огромная власть. Wir haben viele Daten, also haben wir viel Macht.
Конечно, в Думе существует огромная про-президентская партия большинства. Natürlich gibt es eine große Mehrheitspartei in der Duma, die hinter dem Präsidenten steht.
Таким образом,многое обнадеживает, но предстоит и огромная работа. Und daher gibt es sicherlich viel Hoffnung, aber es gibt noch viel, was getan werden muss.
Это огромная честь, получить возможность выйти на эту сцену дважды. Es ist mir wirklich eine Ehre, zweimal auf dieser Bühne stehen zu dürfen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!