Примеры употребления "овца" в русском

<>
Переводы: все56 schaf55 другие переводы1
Паршивая овца все стадо портит. Ein räudiges Schaf macht die ganze Herde krank.
И от доброго отца родится бешена овца. Selbst in den besten Familien gibt es schwarze Schafe.
Так что фермеры выходят на охоту ночью в тяжело вооруженных джипах, светят фонариками, и во всё, что не выглядит как овца, они стреляют. Also gehen die Bauern nachts raus mit schwer bewaffneten Jeeps, und leuchten mit den Scheinwerfern, und auf alles was nicht nach einem Schaf aussieht schießen Sie.
Серьезно, и это сработало - и да, это была на самом деле овца, которую я взял напрокат, я должен был вернуть ее утром, но она сослужила мне неплохую службу. Ernsthaft, und es hat funktioniert - und ja, das war tatsächlich ein gemietetes Schaf, ich musste es also am nächsten Morgen wieder abgeben, aber es hat für einen Tag gute Dienste geleistet.
Болезнь погубила всех моих овец. Eine Krankheit raffte alle meine Schafe dahin.
"Как умно со стороны овец!" "Wie clever von den Schafen!"
Он рисует овцу за овцой. Er zeichnet ein Schaf nach dem anderen.
Он рисует овцу за овцой. Er zeichnet ein Schaf nach dem anderen.
Это было совсем не умом овец. Es überhaupt nicht die Intelligenz der Schafe.
Ну, надо отделить овец от волков. Ich würde gerne die Wölfe von den Schafen trennen.
Я буду говорить об овцах, тоже. Ich werde auch über Schafe sprechen.
И я собрал много, много разных овец. Und ich sammelte viele, viele verschiedene Schafe.
Вопрос - было ли одомашнивание хорошо для овец? Die Frage - war Domestizierung gut für die Schafe?
Я просил людей нарисовать овцу, смотрящую налево. Und ich habe Menschen gebeten ein Schaf zu zeichnen, das nach links zeigt.
Есть много причин, по которым я выбрал овец. Und es gibt viele Gründe warum ich das Schaf ausgewählt habe.
Очевидно, мы думаем об овцах как о ведомых. Offensichtlich betrachte wir Schafe als folgsam.
А пастор Рик только что говорил об овцах. Und Pfarrer Rick sprach gerade über Schafe.
Нельзя купить одну овцу, а только целый блок. Man kann keine einzelnen Schafe auswählen, Aber man kann einen ganzen Klotz als Massenware kaufen.
Как это было умно для овцы приобрести пастуха! Wie clever war es von den Schafen sich Schäfer zuzulegen.
За исключением, конечно того, что это не было мудростью овец. Außer, natürlich, es war nicht die Cleverness der Schafe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!