Примеры употребления "объём" в русском

<>
Переводы: все307 umfang33 volumen24 kapazität6 другие переводы244
Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга. Die Datenmenge, die wir über das Gehirn erhalten, verdoppelt sich jährlich.
объём его понимания просто потрясающий. Und es war in der Tat erstaunlich, wie viel er davon begriffen hatte.
Но это объем наблюдаемой Вселенной. Aber das ist unsere Hülle des sichtbaren Universums.
Второй сомножитель - объём потребляемых услуг. Der zweite Faktor sind die Dienste, die wir nutzen.
Будет очень большой объем работы. Es ein ziemliches Massengeschäft;
У нас недельный объем производства. Es ist eine Produktion mit einem wöchentlichen Zyklus.
Каков суммарный объем группы компаний Virgin? Wie groß ist die gesamte Gruppe?
Теперь умножьте ее объем на сто. Dann multiplizieren Sie es mit 100.
И они просто поддерживают объем биомассы. Und sie bewahren im Prinzip nur ihre Biomasse.
Наоборот, объем эффективных трудовых ресурсов увеличивается. Im Gegenteil, die effektive globale Menge der Arbeitskräfte schwillt weiter an.
Объём секвенированных участков ДНК каждый год удваивается Die Menge an DNA-Daten, die wir entschlüsselt haben, hat sich jedes Jahr verdoppelt.
Это ещё больше снизило объём китайского экспорта. Dies drückt zusätzlich auf den chinesischen Export.
Объем такой помощи растет как на дрожжах. Die Ausmaße dieser Bailouts sind dabei steil in die Höhe geschossen.
Такой объём энергии тратится при его строительстве. Das ist die Energie, die man benötigt, um es zu bauen.
При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг. In dieser Übergangsphase werden die Dienstleistungen zweifellos wachsen.
Или усугубить ее, увеличив требуемый объем расчетов. Oder das Problem verstärken, da mehr Berechnungen notwendig wären.
и при этом томограф генерирует невероятный объём информации. Dabei werden ungeheure Mengen von Daten in der Maschine erzeugt.
Увеличить объем нефтедобычи Ираку позволил целый ряд факторов. Zahlreiche Faktoren ermöglichten dem Irak, seine Ölproduktion zu steigern.
Богатые страны и доноры ограничили бюджеты и объем внимания. Reiche Länder und Spender haben begrenzte Budgets und Aufmerksamkeitsspannen.
К тому же, в некоторых регионах объем пищевых отходов увеличивается. Tatsächlich steigt die Lebensmittelverschwendung mancherorts noch an.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!