Примеры употребления "общения" в русском

<>
Переводы: все130 kommunikation57 umgang3 verkehr1 другие переводы69
Средства общения, сначала телеграф, потом телефон. Medien über die man sich unterhalten kann, zuerst der Telegraph und dann das Telefon.
Это был мой личный канал общения с читателями. Es war mein persönlicher, intimer Kanal um mit den Lesern zu sprechen.
Это позволит дополнить возможность общения с другими людьми Es wird auch die Art wie wir mit Menschen interagieren verändern.
Интернет предоставляет нам возможностей общения множества с множеством. Gibt uns das Internet das viele-zu-viele Muster.
Это было первым опытом общения Ирана с американцами. Für den Iran war es der erste Kontakt zu Amerikanern.
Но при этом у них потрясающие навыки общения. Aber was sie haben, das ist eine unglaubliche Sozialkompetenz.
У юмора - своё особое место среди форм общения. Comedy hat eine Wellenlänge, die sie von jeder anderen Sprachform unterscheidet.
Она физически отрезает человека для общения с собой, Er steckt effektiv Konversationsraum für eine Person ab.
Что-то важное произошло во время нашего общения. Etwas Wichtiges ist bei diesem Austausch geschehen.
Это отличный инструмент для общения для плохого и хорошего. Es ist ein großartiges Kommunikationswerkzeug, im Guten wie im Schlechten.
Искусство общения вытесняется - и по-моему, это опасно - личным самовещанием. Und die Kunst der Konversation wird - gefährlicherweise, denke ich - ersetzt durch persönliches Senden.
Если попросить C и D описать свой круг общения, то Wenn Sie mit Ihnen reden würden und Sie sagten, "Wie sieht Ihr geselschaftliches Leben aus?"
Я не религиозный человек, но я жаждал общения с природой. Ich bin selber kein religiöser Mensch, aber ich suchte die Natur.
Если стратегия общения идёт вразрез с политикой, то она не сработает. Eine Kommunikationsstrategie kann nicht funktionieren, wenn sie der Botschaft der Politik zuwiderläuft.
Первая заключается в том, что мы нацелились на систему общения внутри вида. Die erste zielt auf das speziesinterne Kommunikationssystem ab.
Каким образом можно сохранить неформальный характер общения и ограничить число участников встреч? Wie kann die Zwanglosigkeit bewahrt und die Größe der Treffen begrenzt werden?
Его можно спрогнозировать по наличию или отсутствию общения с людьми других рас. Und er wird vorhergesagt von der Interaktion mit Menschen, die nicht wie man selbst sind, Menschen anderer ethnischer Herkunft.
Они светятся, чтобы привлечь внимание брачных партнёров, жертв, а так же для общения. Sie benutzen die Biolumineszenz, um Geschlechtspartner anzulocken, Beute zu ködern und zur Verständigung.
Они говорили, что им больше нравится автоматизированный вариант общения со своим двоюродным братом. Sie sagten, dass sie die elektronische Version ihres Cousins ihrem Cousin vorzogen.
На наш взгляд, подходящий показатель - это соотношение ученик - полезное время общения с учителем. In unseren Augen ist der relevante Maßstab das "Schüler zu wertvoller Zeit mit dem Lehrer"-Verhältnis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!